Любовь зла, полюбишь и феникса - читать онлайн книгу. Автор: Марина Снежная cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь зла, полюбишь и феникса | Автор книги - Марина Снежная

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Вы думаете, за полгода все это реально? — ужаснулась я.

— Да, тебе придется сильно постараться, — ободряюще улыбнулся отец. — Но ты моя дочь. Думаю, упорства тебе хватит!

Хмыкнув, я попросила его продолжить мой инструктаж.

— Сейчас наибольшее влияние, если не считать верховную власть, находится как раз у кланов Синих и Красных фениксов. Именно мы основные претенденты на трон княжества. И сделаем все возможное и невозможное, чтобы этого добиться. Учитывая наше прошлое, возвеличивание одного из кланов скажется на втором плачевно. Став князем, эйн Гаспард Маруан — отец твоего ухажера — сделает все, чтобы осложнить нам жизнь. Впрочем, как и я сделаю с его кланом, если стану князем, — он жестко усмехнулся. — Остальные кланы нейтральны друг к другу. Кто-то больше поддерживает нас, кто-то — Синих. Но в любом случае для них ничего не изменится, кто бы ни оказался при власти. В отличие от нас с Маруанами.

— Почему нельзя попытаться примириться? Ведь та история произошла уже давно, — поежилась я. — Тех, кого это непосредственно касалось, давно уже нет в живых.

— Так уж сложилось, что нас с детства воспитывают в ненависти друг к другу, — задумчиво отозвался отец. — И чтобы с этим покончить, нужно обоюдное согласие, которого пока не наблюдается. Впрочем, такая конкуренция даже подстегивает, — он хищно усмехнулся. — Наши кланы стремятся стать лучше и сильнее больше, чем остальные.

Дальше отец рассказывал о том, на чем специализируется каждый клан. Про то, кто у них при власти и прочее. Рассказал и про собственную семью. К концу нашей беседы у меня уже голова шла кругом от обилия информации. Но по крайней мере, дом я покидала более подкованная в реалиях жизни фениксов, чем раньше.

Как же не хотелось расставаться с мамой и Мэни! Но пришлось. Крепко обняла их обоих, с трудом сдерживая слезы, чтобы еще больше не расстраивать близких. А потом села на одного из серых фениксов, принявших облик больших птиц, и мы с отцом взмыли в небо. До последнего я махала рукой оставшимся внизу маме и Мэни, пока они совсем не скрылись из виду. А потом с тяжелым вздохом уставилась вперед. Туда, где скоро мне предстоит встреча с совершенно чужими людьми. И думаю, они тоже вряд ли обрадуются моему появлению.

Глава 7

Никогда не думала, что когда-нибудь буду называть домом такое огромное поместье. Пусть даже всего на полгода. С высоты, пока мы пролетали над владениями Нуари, я смогла в полной мере оценить его. А когда начали снижаться над огромным трехэтажным домом с широким подворьем, окруженным цветущим садом, больше похожим на парк, я даже занервничала. Скоро предстоит общаться с теми, для которых вся эта роскошь с рождения воспринимается как должное. Высокомерными и заносчивыми фениксами, которые обычных людей ни в грош не ставят.

Так, спокойно, Лорейн! Ты себя тоже не на помойке нашла. И сейчас они нуждаются в тебе куда больше, чем ты в них. Успокаивая себя этой мыслью, я пыталась унять охвативший меня мандраж.

Наконец, серый феникс, который нес меня, опустился на землю и позволил мне сойти. Отец, уже стоящий внизу и принявший человеческий облик, с улыбкой обратился ко мне:

— Добро пожаловать домой, девочка моя!

Я кисло улыбнулась, что его нисколько не смутило.

— Пойдем. Нас уже все ждут. Я послал вперед посыльного с предупреждением о том, что желаю сообщить всем нечто очень важное. Они должны уже ждать нас в гостиной.

— Вы не сказали им, в чем именно дело? — нахмурилась я, представляя скорый шок домочадцев Нуари. Похоже, отец у меня тот еще любитель театральных эффектов!

— Не желаю повторять потом по несколько раз одно и то же, — невозмутимо отозвался он. — Да и никогда не стоит упускать возможности обернуть ситуацию так, как тебе нужно, с помощью эффекта неожиданности. Пусть это будет одним из тех уроков, которые ты от меня получишь, моя дорогая.

— Сомневаюсь, что мне он когда-нибудь пригодится, — с сомнением сказала, следуя за отцом.

— Кто знает, — загадочно улыбнулся Леонард Нуари. — Вдруг ты однажды и правда станешь занимать важное положение. И умение управлять людьми тогда тебе очень пригодится.

Я лишь неопределенно хмыкнула. Похоже, мама была права. Отец действительно лелеет надежду заполучить меня в клан насовсем. Вполне вероятно, что будет всячески прельщать открывающимися перспективами и преимуществами нового положения. Вот только мое прежнее меня вполне устраивало. И будь моя воля, ничего в своей жизни бы не меняла.

Попадающиеся по пути слуги, среди которых были и обычные люди, почтительно кланялись хозяину. На меня же украдкой бросали любопытные взгляды, наверняка недоумевая, что за девушку притащил с собой эйн Нуари. Впрочем, скоро их интерес будет удовлетворен. И как после этого станут ко мне относиться — большой вопрос. Я ведь плод незаконной любви их господина, доказательство предательства мужем законной жены. Честно говоря, больше всего меня тревожила именно ее реакция. Представляла себя на месте этой женщины и невольно содрогалась, когда думала о том, как бы сама отреагировала на подобное. Хотя, может, они с отцом и правда уже давно совершенно чужие люди. Остаются вместе только ради интересов клана и чтобы соблюсти внешние приличия.

Двери гостиной распахнул перед нами один из слуг, и отец вошел внутрь первым. Я услышала чьи-то вопросительные восклицания по поводу того, зачем тут всех собрали. Но едва я переступила порог, все разговоры стихли.

Я невольно сглотнула под пристальными взглядами изучающих меня мужчин и женщин. Пыталась угадать, кто из них кто, и сопоставить с информацией, полученной недавно от отца.

Три женщины и трое мужчин, чей возраст определить было сложно. Это ведь не люди. У фениксов старение более растянуто по времени и не так разительно бросается в глаза. Но догадываюсь, что из представителей старшего поколения была всего одна женщина — жена Леонарда Нуари. Определила ее по тому, что именно она первой шагнула в сторону нас, пока остальные лишь недоуменно переводили взгляды с меня на отца.

Оливия Нуари, как и большинство фениксов, была хороша собой. Эффектная рыжеволосая женщина с карими глазами и смугловатой кожей, была одета в более строгое платье, чем другие представительницы прекрасного пола, которые здесь находились.

— Кого ты привел, Леонард? — она вопросительно изогнула тонкие брови. — Подозреваю, что именно эта девушка — та причина, по которой ты заставил всех здесь собраться.

— Ты верно догадалась, Оливия, — сдержанно отозвался отец. — Я хочу познакомить тебя и остальных с новым членом нашей семьи. Лорейн Бонне. А в ближайшем будущем уже Лорейн Нуари.

Воцарилась практически мертвая тишина, пока все переваривали услышанное. Глаза Оливии потемнели от сдерживаемых эмоций. Впрочем, это пока единственное, что выдало ее состояние.

— Постой, Леонард, — наконец, медленно выдавила она из себя, — я верно тебя поняла? Ты привел в наш дом дочь своей шлюхи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению