Право первой ночи. Жар трёх сердец - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коротаева cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право первой ночи. Жар трёх сердец | Автор книги - Ольга Коротаева

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Я касаюсь холодной шершавой стены — это дом для слуг. Я знаю это. Как и то, что в золотом дворце роскошные палаты и богато украшенные покои. Откуда мне это известно? Размытые сны, преследующие меня с детства, слишком уж становятся похожи на реальность, с момента, как я увидела эти стены из жёлтого камня.

Умыться с дороги удаётся позже. Служанка помогает мне и сетует, что горячей воды не раздобыть. Я молча промокаю лицо грубым полотенцем и покидаю крохотную комнатку. В соседней воины Леораса уже накрыли стол. Мужчины по приказу своего короля выходят из дома, чтобы охранять его.

— Зачем это? — С улыбкой протягиваю мужу руку.

Целуя её, тот поясняет:

— Мы согласились остановиться здесь — это скромность. Но показываем, что не доверяем хозяевам. Это достоинство. Не об этом ли ты просила меня?

— Ты настоящий король, — возвращаю ему комплимент и опускаюсь на простой стул. — Учитывая, что ты опаснее всех наших воинов, да и местных магов тоже, выглядит весьма вызывающе.

Он улыбается, и от нежного взгляда мужа становится немного спокойнее. Беру кусок хлеба и немного мяса. Запиваю водой из простого медного кубка. Едва мы успеваем закончить трапезу, как раздаётся стук. Входит один из наших воинов.

— к вам правитель Халеса, — с поклоном сообщает он.

Мы с мужем быстро переглядываемся.

— Пришёл посмеяться? — бормочет Леорас, но тут же повышает голос. — Проси!

— Стой, — испуганно прошу я. — Он вправе посчитать это неуважением.

— Почему же? — саркастично уточняет Леорас. — Правитель сам предложил гостям эти хоромы и решил лично осведомиться, насколько нам понравилось. Разве это не издевательство?

— Скромность и достоинство, — с улыбкой напоминаю я, и злость уходит из взгляда мужа. Я поднимаюсь. — Не встретить ли нам Его Величество?

Наклонившись, муж касается губами моего уха.

— Я люблю тебя.

Его признание слышу лишь я и набираю грудь воздухом, выпрямляя спину. Да, Алианор кажется маленьким и никчёмным по сравнению с Халесом, но это независимое государство. Пламенем владеют лишь Имари, но они намного сильнее, чем многочисленные маги в подчинении Огненного короля.

Я и мой муж.

И правитель неспроста давит на нашу гордость. Пора выяснить его истинные мотивы. И повернуть их в нашу пользу. В конце концов, на нашей стороне страх людей перед силой очистительного пламени.

Мы выходим на залитый солнцем двор, и я невольно щурюсь, стараясь рассмотреть высокую фигуру напротив. В окружении лучей он кажется нереальным, будто пылающий воин из моего сна. На голове мужчины блестит корона, и я с трудом сдерживаю усмешку. Носит символ власти словно украшение? Сомневается в своём положении?

— Что вас так насмешило? — невежливо интересуется правитель Халеса, и почва уходит из-под ног.

Леорас поспешно бросается мне на помощь, не давая упасть. Что-то взволнованно говорит, но я не понимаю ни слова. Смотрю на человека передо мной и ощущаю себя маленькой, слабой, потерянной.

Этот голос… Я точно уже слышала его!

Глава 31

Виски пронзает острой болью, и я падаю. Меня несут, а я смотрю в небо и не могу дышать. Этот золотой дворец, двери которого сейчас распахиваются перед нами. Этот пылающий воин и его голос пробуждают во мне нечто неприятное настолько, что темнеет перед глазами. Будто сознание сопротивляется, не желает вспоминать.

— Это сон, — шепчу, глотая слёзы. — Всего лишь сон…

— Что ты говоришь? — обеспокоенно склоняется надо мной Леорас. Уложив меня на нечто мягкое, выпрямляется и кричит: — Воды! Принесите воды!

— Её Величество плохо себя чувствует? — слышу насмешливый голос правителя Халеса. — Если так, вам стоило оставить жену в Алианоре, а приехать одному.

— Ваша вина! — не сдерживается мой муж. — Ваши маги напугали её, показав отрезанную голову! А вспомните, какие «покои» вы предложили нежной женщине после тяжёлого пути? Неудивительно, что…

Я тянусь к нему и, едва не падая с обитой бархатом кушетки, хватаю руку. Привлекаю внимание и особым знаком прошу усмирить гнев. Леорас опускается передо мной на колено, целует руку и закрывает глаза. Когда он поднимает ресницы, я не вижу пылающего очистительным огнём зрачка и выдыхаю с облегчением. Принимаю помощь и усаживаюсь.

— Спасибо, мне лучше. Это всё… Свежий воздух.

— О да, — поддакивает правитель Халеса. — Он крайне вреден для Имари.

Я опираюсь на руку мужа и поднимаюсь. Обменявшись с Леорасом взглядом, смотрю на хозяина замка. Муж снова становится спокойным и рассудительным, да и я сосредотачиваюсь на задаче получить поддержку Халеса несмотря ни на что, но оставить за собой независимость.

Замечая пристальное внимание короля, я растягиваю губы в улыбке и признаю очевидное:

— Дворец невероятно красив.

— У вас тонкий вкус, — поддерживает муж.

— И чувство гармонии, — завершаю я.

Сама же исподволь изучаю лицо правителя Халеса. Здесь мне не мешают лучи, и я вижу высокие острые скулы, тонкие бескровные губы и глубоко посаженные глаза оттенка зимнего утреннего неба.

Мне нет надобности рассматривать ни выложенный затейливой мозаикой пол, ни изысканную мебель с золочёными ручками, ни изящные перила витиеватых лестниц, убегающих вверх и скрывающихся в тяжёлых складках занавесей. Мне будто и так знакомо всё это. Как нет и тайны в том, что плотный бархат скрывает расположенные под самым потолком клетки.

И это знание меня пугает. Мне безразлично, зачем правителю Халеса держать кого-то взаперти, будь то птицы или люди. Я боюсь того, что мои сны так похожи на реальность. Я ведь точно никогда не была здесь.

— А между вами, — вкрадчиво начинает король, — будто некая связь. Вы словно мысли друг друга читаете.

— Мне повезло жениться по любви. — Тон мужа теплеет.

Я же леденею при виде улыбки правителя Халеса. Должно быть, так улыбается убийца, долго выслеживавший свою добычу и наконец настигший её. С трудом сдерживаю желание попятиться и напоминаю себе, что не так уж слаба и беззащитна. Разумеется, Огненный король желает заполучить мой Алианор и считает его своим — ведь мы здесь. Но он ошибается. Я сумею, как и мой отец, сохранить нашу независимость… Большую её часть.

— Мне приятно видеть, что брачная связь наделила вас внутренним светом, — льстит правитель Халеса. Он будто вспоминает: — Я ещё не поздравил молодых… Да! Думаю, стоит устроить бал в вашу честь.

Я вздрагиваю.

— Бал?

— Вы не любите танцевать? — с интересом оборачивается он ко мне. — Все молодые девушки обожают балы… Ах да! Ваше королевство очень маленькое. Должно быть, ваш отец не устраивал их. Я бестактен, простите.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению