Игра в судьбу - читать онлайн книгу. Автор: Ли Ода cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в судьбу | Автор книги - Ли Ода

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Лошадь для себя мне разрешили выбрать первой. Может, сочли самой неопытной? Что ж, тогда у «говорящей кошки» был шанс удивить всех еще раз — выездка всегда была самой любимой моей дисциплиной. Настораживало лишь отсутствие седла, вместо которого здесь использовали что-то вроде небольшой простеганной по центру попоны. И совсем не было стремян. Ну да ничего, думаю, справлюсь. Хорошо хоть узда была, и вполне привычная.

Пообщавшись немного с каждой из лошадей, я остановила свой выбор на небольшой темно-рыжей кобылке с черной гривой и хвостом. Очень красивая масть, и очень приятный характер. Такая не сбросит даже без седла. И имя красивое — Тевинни, Ромашка, то бишь. Закрепив саролгу, как называлась та попонка, я лихо, прямо с места, взлетела ей на спину, благо этот фокус считался у нас особым шиком и был отработан годами. А потом шенкелями заставила понятливую лошадку немного пройтись боком. Что ж, задумка удалась — заслуженный урожай ошалевших взглядов я собрала. «Ничего, дайте время, и мы с Теви вам еще не то продемонстрируем». Эту молодую и понятливую кобылу можно научить многому.

Тем временем Ассиль и Суинни помогли Равенель забраться на спину спокойного мерина, где она в своем длиннополом узком платье неустойчиво примостилась бочком, вызвав у меня опасения за благополучный исход поездки. А затем и сами привычно-ловко оседлали выбранных для себя коней, хоть и без эффектных выкрутасов.

С места взяли резво, следовало поторапливаться, чтобы успеть помочь барду приготовить все к приходу остальных гостей. Первое время я озабоченно косилась в сторону даны, но потом поняла — переживаю зря. Справлялась она отлично, с истинно жонглерской ловкостью балансируя в своем неустойчивом равновесии, хотя особого удовольствия от езды не получала. Не удивительно, при такой-то посадке.

Минут через пятнадцать мы оказались на месте, и я едва сдержала вздох разочарования. Еще бы, только-только вошла во вкус, приспособилась к новой лошади и непривычному седлу, а тут нате вам, приехали. Ладно, не будем торопиться жить, как советовал сьеррин. Наверстаем еще, времени впереди много.


К моему несказанному удивлению дом у барда оказался побольше, чем у Вессаэля и значительно роскошнее. Обстановка вовсе не была такой спартански-лаконичной как у него, а напротив, изобиловала всяческими декоративными штучками, впрочем, не переступая через ту грань, за которой начинается кич. Вкус у Суинни все же был неоспоримый. Но обилие тяжелых тканей, скульптур и музыкальных инструментов, пристроенных везде, где только можно, решительно поражало. А наведение марафета на все это богатство заняло у нас уйму времени. Одно только «вытряхивание» драпировок чего стоило. Если бы не магия, для содержания этого «музея изящных искусств» в порядке понадобилась бы армия слуг. Впрочем, мы справились. Успели даже организовать вполне достойный такой обстановки ужин — это уже целиком заслуга Равенель.

А потом пошли гости. И пошли, и пошли, и пошли… «Маленькая домашняя вечеринка», как выяснилось, была рассчитана персон на пятьдесят, не меньше. Интересно, какова ж тогда большая? И как-то вдруг понятно стало, для чего барду такой огромный дом со всей этой роскошью внутри. Большинство приглашенных ей вполне соответствовали — самый цвет местной богемы. Махровый. В глазах рябило от изысканных вышивок, изумительной работы украшений и вычурного оружия.

Поначалу я растерялась, неожиданно оказавшись в центре внимания столь блестящего во всех смыслах общества, но потом поняла — надолго моя персона никого здесь заинтересовать неспособна. А потому успокоилась и даже стала получать удовольствие от всей этой суеты, столь нетипичной для данов. Солнечные, похоже, действительно были здесь оригиналами. Или это Суинни собрал у себя совсем уж раритеты?

Вооружившись кубком медового напитка и вызывая этим непривычным для данов жестом зависть кое-кого из гостей, я неторопливо слонялась по комнатам, улавливая обрывки песен, разговоров и довольно-таки ядовитых шуток. Иногда пересекалась с Суинни, Ассилем или Равенелью, которые немедленно начинали представлять меня очередной порции гостей. Я послушно раскланивалась, и тут же, каюсь, забывала имена большинства из них. В общем, мирно, потихоньку, никого не трогая, наслаждалась себе жизнью, пока не услышала за спиной:

— О, а вот и наша маленькая дикарка.

Обернувшись от неожиданности, увидела совершенно незнакомого типа, разглядывавшего меня в упор. Что ж, в такие игры мы тоже играть умеем, и я принялась рассматривать его не менее вызывающе.

Красавец, ничего не скажешь. Действительно очень красив, даже для дана. Высокая, как-то по-особенному изящная фигура, чем-то напоминающая Тавеля, яркое золото роскошнейших волос, пронзительно голубые глаза. Слишком слащав, на мой вкус, но у меня он всегда был излишне оригинален. Уверена, большинству такие как раз нравятся.

— Не припомню, что бы нас представили друг другу, — выдала я с самым невинным видом, — так же, как не припомню, что бы меня кому-то продавали.

— Э-э?.. Неважно, — лениво отмахнулся дан, и продолжил без всякого перехода. — Говорят, человеческие женщины меняют любовников каждый день. Много у тебя их было?

Та-ак… Я скорее озадачилась, чем разозлилась. Это что вообще?

— Ну что вы, лаэд, — ответила я хаму с приторной вежливостью, — мы слишком мало живем, чтобы соперничать в этом с такими, как вы. Такими озабоченными, в смысле.

Дан моргнул, но поскольку ему продолжали улыбаться, решил, что просто опять чего-то не понял. Или я не поняла. В общем, намек до него не дошел, и он храбро продолжил наступать на грабли:

— Но теперь-то ты быстро не оставишь нам ни единого шанса. Могу я предложить свои услуги? Вдруг мы сможем друг друга чему новенькому научить? — Похоть в его глазах, шарящих по моей груди, причудливо примешалась к презрению.

Ну что ж, сам напросился… Я перестала изображать паиньку и позволила злости просочиться в голос:

— Это вряд ли. Учить идиотов — только время тратить, а у меня лишнего нет. Не интересуешь.

А затем аккуратно обошла охреневшего дана и двинула в сторону Суинни. Под одобрительными взглядами гостей, оказавшихся достаточно близко, чтобы услышать разговор — похоже, красавчика здесь не слишком любили. И почему это меня не удивляло? Впрочем, веер силы назад я все-таки бросила. Так, на всякий случай. А то кто его знает?

Дан за спиной дернулся в мою сторону — неужто дошло? А через секунду дернулся обратно, сделав вид, что меня вообще не существует. Надо же, а ведь не дурак все-таки. Может, решил поквитаться позже? Что ж, будем иметь ввиду…

— Кто это? — я глазами показала барду на голубоглазого милашку.

Он кинул единственный косой взгляд, и кисло скривил губы:

— Это Кэрлинн, родич нашего Ассиля.

— Морской?

— Да. Интересно, а с кем он сюда притащился? Я его точно не приглашал. Связываться не советую — редкостная жаба.

— Спасибо, но я уже, — пришлось покаяться в содеянном.

— Когда только успеваешь? — усмехнулся солнечный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению