Игра в судьбу - читать онлайн книгу. Автор: Ли Ода cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в судьбу | Автор книги - Ли Ода

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

В общем, вполне допускаю, что мои вопли с обрыва были чересчур экспрессивны даже для дикой человечки, но интересно, кто бы на моем месте стал думать о приличиях? Зато оба морских оказались наверху в рекордные сроки, после чего уставились на меня, силясь понять, кто перед ними, и о какой помощи я их так суматошно умоляю.

— Кто ты такая? — брезгливо спросил один из них — тот, что повыше, окатывая холодным взглядом и явно не собираясь никуда за мной бежать.

Второй, кстати, смотрел ничуть не дружелюбнее. Да уж, похоже, отвыкла я от впечатления, которое данааэ производят на посторонних. Я вдруг взглянула на себя их глазами. Н-да, картинка была еще та! Грязная, растрепанная, со слегка подпаленной косой и пятнами сажи в том числе, видимо, на лице, в драных на коленках синих штанах неизвестного происхождения, от которых никак не мог отклеить взгляд один из моих новых знакомцев… В общем, самое то, чтобы порадовать взоры этих рафинированных красавчиков.

Ну да ничего, я сумею заставить себя выслушать! Сейчас мне не то что море по колено, а океан был по щиколотку. Все равно мне уже было кого строить. Данов, значит, данов. Построим и этих. Хотите знать, кто я такая? Нет проблем! Я вскинула измазанный подбородок, «заледенила» взгляд, неосознанно копируя этим Вессаэля, до холодно-насмешливого превосходства которого этим двум хмырям было как до луны пешком, и начала:

— Мое имя Инесса. Я аламинэ клана воздушных, ривессэ клана стальных и ношу вэссеру клана морских.

«Ну как, достаточно?» — Это уже про себя.

Увы, но этим не хватило. Они переглянулись, но так и остались стоять, молча разглядывая меня без всякого выражения. А время уходило как вода сквозь пальцы… И я озверела вконец:

— Вы помогать-то собираетесь? Сколько еще ждать? Или мне пойти самой чего-нибудь сделать?

— Конечно, лаэда, мы тебе поможем. — Это первый.

— Какая помощь тебе нужна? — Это второй.

Ну, и кто из них умнее? Кому я тут орала об умирающих данах? Мне что, повторить им все по новой? А умирающие пусть подождут? Эти павлины собрались помогать МНЕ! Освирепела я жутко. Нервов хватило лишь на то, чтобы рыкнуть «пойдемте», и, развернувшись, побежать в сторону менгиров. Ей боги, еще пара секунд такого общения, и я бы начала убивать. Как ни странно, меня послушались и без дальнейших выкрутасов рванули следом. Может, почуяли опасность для своих вечных задниц? Что ж, тогда это делало честь их чутью. Но в следующий раз буду просто молча хватать за шкирку и волочь, не размениваясь на треп вообще!

Но нужно отдать должное — едва увидев полумертвых соплеменников, деятельность они развили просто бешеную. Лишь раз один из них, высокий, попытался задать глупый вопрос на тему, что здесь произошло, но был тут же оборван вторым:

— Все потом, сейчас нужно вытаскивать этих.

Вот это правильно. Пусть им Вессаэль лучше рассказывает о произошедшем. Потом. В той версии, которая его больше устроит. Я не рискну.

Десяток минут оба морских резво бегали вокруг сьеррина и остальных, читая над ними однообразные заклинания. Насколько я поняла, открывали им в ауре какие-то каналы, схлопнувшиеся во время катастрофы, без чего они засыхали, словно цветы на солнцепеке.

Успокоилась я лишь когда ребятки начали приходить в чувство. Первым очнулся Суинни, еще бы, сам себе батарейка, и даже не успев окончательно оклематься, кинулся к Вессаэлю, голову которого я держала на коленях. Как воплощающему сьеррину досталось больше всех, и выглядел он отвратительно мертвым. Сменив меня, бард положил ладони ему на плечи и стал переливать силу, а мне осталось лишь потерянно бродить между данами, грозно поглядывая на морских, которым это было совершенно фиолетово — они уже спокойно занялись Ассилем и Тавелем. Зато я, наконец, получила возможность внимательно их рассмотреть.

Очень типичные, надо сказать, оказались данааэ. Высокие, изящно-утонченно-грациозные — в общем, стандартный для них комплект. Разумеется, оба блондины, только оттенок волос оказался разным. У высокого он был немного рыжеватым, отливая красным золотом, а у того, что казался чуть ниже, скорее светло-русым. Выглядели оба максимум лет на двадцать, что, конечно, ничего не говорило об их истинном возрасте. У обоих оружие — пара меч и дага, и прекрасно сделанные серебряные доспехи.

Кстати, пристрастие данов к серебру объяснялось просто — этот металл замечательно держал заклинания. Один раз заговоренная кольчуга оставалась потом совершенно непробиваемой долгие и долгие годы, несмотря на удивительную тонкость и декоративность. Лучше в этом плане был лишь мифрил, то бишь другое серебро, но вещи из него были редкостью необычайной и доставались только по наследству таким как сьеррин.

Тем временем ребятки один за другим открывали глаза и неуверенно поднимались на ноги. Выглядели они словно марафонцы после тяжелого забега. Последним встал сьеррин — качающийся, как нетрезвый аист, но бодрый духом. Очень я его понимала — месть, которой он ждал столько времени, начала осуществляться. Первый, так сказать, пошел. Надеюсь, что к черту. Редкостная был мразь и просто сказочно однозначная.

Вессаэль огляделся и привычно взял ситуацию в свои руки. Для начала отловил Ассиля, все еще озирающегося вокруг мутноватым взглядом, и показал ему на одного из морских, того, что пониже. Братишка встрепенулся, и явно сообразив, что от него хотят, шустро к нему поковылял. А затем… преклонил перед ним колено!

— Лаэд, — донесся до меня его уже довольно бодрый голос, — я рад чести, которую вы нам оказали.

Та-ак, и кого же это, интересно, к нам черти занесли? То, что птица высокого полета было понятно. Но насколько высокого? Со вторым даном Ассиль таких церемоний разводить не стал, просто вежливо раскланялся. Слишком, я бы сказала, вежливо. Чересчур. Ладно, поставим себе еще одну галочку на заметку, выяснить при случае, чего это они там не поделили. А пока меня гораздо больше занимала эта самая неизвестная ВИП-персона.

Впрочем, неизвестна она была лишь мне. Вслед за Ассилем к нему подошли Тавель и бард, по очереди торжественно раскланявшись. Только вот на коленки припадать не стали. А со вторым морским и вовсе обменялись небрежными кивками. Я во все глаза смотрела на этот балет, понимая, что сейчас передо мной разворачивается некая политическая игра, смысла которой я пока не улавливаю. Впрочем, менее значимой она от этого не становилась. И я старалась просто запомнить все поточнее, чтобы потом, на досуге, разбираться в этом крайне занимательном вопросе.

А вот Вессаэль для приветствия не подошел. Напротив, спокойно дождался, пока морские подойдут к нему сами. И те сделали это, хотя и с явной неохотой. Сначала сьеррину торжественно и с учетом полного протокола поклонился высокий дан, затем подошел и тот, что пониже. Надменными кивками они обменялись как равный с равным, но без излишнего дружелюбия. Что ж, одна гипотеза о том, кто таков этот павлин у меня появилась. Из только что сделанных наблюдений. Интересно, угадаю или нет?

— Лаэд, — без особой теплоты сказал сьеррин, — разрешите принести вам благодарность за помощь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению