Бунтарка на мою голову - читать онлайн книгу. Автор: Властелина Богатова cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бунтарка на мою голову | Автор книги - Властелина Богатова

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Жандармы, — произнёс Дэйрок, обнимая меня теснее.

Никогда мне ещё не было так тепло и хорошо. Рен Энвард рядом, а это значит, что ничего плохого со мной не произойдёт.

Но рано я расслабилось. После того как из подвала вытащили Тода, который смотрел на всех исподлобья, будто дикий зверь, пойманный в сети, нас заставили отправиться в жандармерию и пробыть до самого вечера, пока Дэйрока, Морина и меня не допросили. Правда, от меня до сих пор было мало толку. На это главный министр по стража заявил, что для меня в самом скором времени будет вызван маг. Как выяснилось, покупателя не удалось поймать, он скрылся, пользуясь артефактами, а вот Гарет попался прямо в сети. По словам Дэйрока, того, кто купил Шени, найти будет просто, ведь у них есть ещё Тейсон.

Тейсон… Не думала, что он замешан во всём этом, всё-таки он производил впечатление благородного человека, но всё это оказалось поверхностным.

Одно хорошо — нам разрешили забрать Шени домой. Точнее, разрешили его светлость рен Энварду забрать в свой замок, пока его прошлое не будет раскрыто, и, по словам Дэйрока, это сделать можно будет легко, достаточно одной капли крови, которой Шени без страха поделился. Он, конечно же, хотел найти своих родителей.

В Ривел-Силл мы вернулись втроём, измотанные, уставшие и голодные, с кучей ушибов и ран. Но это пустяки. Главное, что все целы, а ещё я впервые подумала, что такое настоящая семя: никто не сможет навредить, когда все месте и друг за друга. Хотя нас связывал только случай.

После тоже не удалось даже присесть. Сначала я искупала Шени и уложила его спать в настоящей постели, с подушками и одеялом. Малыш уснул мгновенно, едва прикрыв веки. Поцеловав его в макушку, я погасила лампу и спустилась вниз.

Дэйрока я нашла по-прежнему в зале, на этот раз он пытался сменить повязку на голове.

— Давай помогу, — вызвалась я и прошла к ему. Забрав у него бинт, я сперва осмотрела рану на его затылке, и сердце занемело — она была страшной. — Пойдём, — велела я, собирая в охапку все пузырьки и лоскуты.

— Куда, земляничка?

— В ванную, — глаза Дэйрока хищно сверкнули, — и не обольщайтесь, милорд, ничего романтичного вас не ждёт, — заверила, получив удовольствие от того, как лицо милорда посерьёзнело.

С раной его светлости провозилась долго. Пришлось выстричь волосы вокруг и тщательно промыть, обеззаразить и наложить повязку. Всё это время рен Энвард посвящал меня во все подробности его исчезновения, заставив нахмуриться. После этого я могла свободно выдохнуть. Веки стали совсем тяжёлыми, ещё не много — и свалюсь прямо на пол.

— Ох, — выдохнула, когда Дэйрок резко подхватил меня на руки, — что вы делаете?

— Как что? Теперь моя очередь позаботиться о тебе, — проговорил он чуть приглушённо, и его вкрадчивый голос разогнал по телу горячую дрожь. Даже сейчас, когда я едва держусь, он волнует сердце, заставляя его биться чаще. Что за мужчина?! Дэйрок отнёс меня в комнату. Поставив на пол, принялся бесцеремонно стягивать с меня одежду. — Расслабься земляничка и доверься, — прошептал на ухо.

Я сдалась бесстыдно. Полетело на кресло платье, волосы легли на спину тяжестью. Голове стало легко — ни одной тягостной мысли, никакого смущения. И это странно, потому что я была почти обнажена перед мужчиной, который, как мне казалось, только доставлял неудобства и сейчас доставляет, но вместо злости по телу разливалось тепло, сладкое, томительное. Рен Энвард резко притянул меня к себе. Тяжёлое дыхание его обдало щёку, скользнуло по губам, а потемневший взгляд Дэйрока затягивал в себя.

— Я так испугался сегодня за тебя, земляничка.

Я улыбнулась в темноте, вдыхая, и вдруг поняла, какой аромат ему подошёл бы: пиона — вызывающего страсть цветка.

— О чём ты думаешь? — спросил, прерывая мысли.

— О будущем… — ответила, счастливо улыбаясь.

— Думай, но только немного, остальное я возьму на себя. Договорились, моя бунтарка?

Я улыбнулась ещё шире и кивнула, посмотрев на губы рен Энварда, чуть блестевшие в тусклом лунном свете. Его ладони переместились с плеч на мою спину и застыли, прожигая жаром тонкую сорочку. Я почувствовала всем телом его напряжение, поднимающее во мне волнение и трепет. От Дэйрока исходила сила и мощь, я вдруг осознала, что не хочу его отпускать, хочу прижаться к его телу теснее, обнять и положить голову на грудь, слышать грохот его сердца. Это желание было сильнее всех страхов и неизвестности. Оно одно было единственно настоящим. Утонуть в жаре его тела и аромата, гладить твёрдые мышцы, пронизывать пальцами мягкие волосы, заглядывать в серые глаза и ловить его губы своими…

— Тебе нужно отдохнуть, земляничка, — прошептал Дэйрок, безошибочно угадав моё желание.

Я сощурила глаза, понимая всю глубину коварства господина следователя. И заставила себя отступить, разумом понимая, что Дэйрок этого бы не сделал сам. Я прошла к двери, слыша, как зверь тихо закрылась за моей спиной, опустилась на постель и прикрыла веки, впервые ощущая небывалое умиротворение. И тихую радость.

58

Если я думала, что все худшее позади, то я глубоко ошибалась. Всю неделю нас без конца таскали в жандармерию, потом во дворец, где мы встречались с главным министром. И ладно бы меня одну как свидетельницу, но и Шени, Морина и Дэйрока. К счастью, меня показали магу, и через два сеанса он снял блок. Я наконец могла рассказать всё в мельчайших подробностях, начиная с того момента, как Шени начал приходить к таверне. С груди будто гора спала, когда я смогла сообщить всё, что знала. Министр покивал и отпустил меня.

Вечером ужинали, как всегда, вместе. И всё бы хорошо, но меня гложило то, что настоящие родители Шени до сих пор не нашлись. Малыш, кажется, начал привыкать к замку милорда. Дэйрок показывал мальчику все достоинства Ривен-Силла, включая комнату для отдыха, сферу связи и свой кабинет.

— Дядя Дэйрок, а можно посмотреть ту штуку снова? — отложил ложку Шени, посмотрев на рен Энварда.

— Шени… — строго начала было я, откуда только малыш нахватался этого, какой он ему дядя — господин рен Энвард.

— Конечно, можно, ты можешь сам взять и посмотреть, — ответил просто Дэйрок.

Шени встрепенулся и, быстро выскочив из-за стола, скрылся в дверях.

— И что же это за штука такая? — спросила я с любопытством, нанизав на вилку оранжевый кружочек морковки.

— Артефакт…

Я так и застыла, потеряв дар речи.

— …Он не опасный.

Я опустила взгляд и, положив вилку, взялась за стакан с яблочным компотом. В замке Ривен-Силл мы всего неделю, а кажется, что так давно. А что хуже всего — я начинала привыкать. Привыкать к этим стенам, к ужину втроем. Привыкать к Дэйроку…

Пора это прекращать. Оборвать раз и навсегда.

Ведь всё уладилось. Заказчика нашли — им оказался влиятельный маг столицы, имя которого не разглашали, но он обязательно понесет наказание, которое выдвинул сам король. Преступники Гарет и Тод надолго сосланы на северное побережье в теремную крепость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению