Десять секретов школы Квиксмит - читать онлайн книгу. Автор: Лорис Оуэн cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Десять секретов школы Квиксмит | Автор книги - Лорис Оуэн

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Когда ребята побрели к Часовой башне, Бэгсворт окликнул их, размахивая новым кепи.

– Заходите в любое время! Если я смогу для вас что-нибудь сделать, то из кожи вылезу, слышите?

КОМНАТА, КОТОРОЙ НЕ БЫЛО

– Вообще-то, – начал Альберт, резко разворачиваясь и бросаясь к Бэгсворту, – нам очень нужна ваша помощь!

– В чём дело? – спросил портье, расправляя плечи и энергично пожёвывая трубку. – Выкладывайте, не стесняйтесь. Что бы это ни было, старина Бэгсворт всё исполнит.

Просьба оказалась совсем простой. Бэгсворт вынул изо рта трубку и постучал ею по новенькому Кепи полёвщика.

– Всего-то? Да это мы мигом устроим!

Портье энергичным шагом направился к Часовой башне. Кип и Альберт благоразумно спрятались за углом, а их свежеиспечённый союзник решительно побарабанил в дверь трубкой. На пороге появился Димблби.

– Доброе утро, Бэгсворт, – вежливо изрёк он.

– Привет, Димблби. Я пришёл получить с тебя должок за прошлое Рождество, – перешёл к делу Бэгсворт. – Помнишь случай со снегомётом?

– Конечно, – засуетился Димблби. – Помню, но хотел бы навсегда забыть!

– А просьба у меня такая – моим друзьям позарез нужно осмотреть Часовую башню изнутри. Ты уж не торопи их, договорились? Пусть изучают, сколько им нужно.

Кип и Альберт высунулись из-за угла и дружно просияли самыми ослепительными улыбками.

– Ладно, – пробурчал Димблби, открывая дверь пошире. – Услуга оказана. Мы в расчёте, Бэгсворт.

– Спасибо! – поблагодарил Кип усатого портье, мучительно пытаясь подобрать нужные слова, чтобы передать всё, что он чувствовал. – Я… Я… Вы очень добрый человек, то есть…

– Да ладно, услуга за услугу, – ответил Бэгсворт, глядя на него с такой теплотой, какую даёт только настоящая дружба.

Ребята переступили порог и побрели туда, где сияли косые лучи утреннего солнца, падавшие сквозь трещины в старой кирпичной кладке. Скрип, звон и скрежет эхом разлетались по помещению, как будто мальчики попали в огромный бальный зал, где танцевали роботы, то и дело сталкивающиеся друг с другом.

– Это и есть часовой механизм? – спросил Альберт.

Димблби лишь хмыкнул.

Когда глаза Кипа привыкли к полумраку, он увидел винтовую лестницу, спиралью взлетавшую к просвету в потолке. Альберт уже поставил ногу на первую ступеньку.

– Эй, номер четыре! Мы идём за тобой! – закричал он и с грохотом побежал наверх.

Кип бросился за ним.

– Ничего не трогайте! – проскрипел Димблби им вслед.

Альберт остановился как вкопанный, разглядывая множество движущихся деталей, занимавших целый этаж: скрипучие колёсики, зубчатые шестерёнки, жужжащие передачи и скребущие рычаги.

– Часы! Я в раю! – проорал он, перекрикивая оркестр времени.

Кип никогда не видел ничего подобного. Перед ним был шедевр инженерной мысли: тысячи деталей часового механизма двигались с идеальной согласованностью. Но удивительнее всего было то, что иногда все детали менялись местами, одновременно исчезая и появляясь на другом участке башни. А ещё повсюду порхали квадрокоптеры, вероятно, те самые дроны-страннорабочие, о которых говорил Бэгсворт. Их многочисленные выдвижные приборы без устали что-то тестировали, перемещали, подкручивали, ослабляли и закрепляли.

Когда детали менялись местами, дроны просто перенастраивали свои металлические лапки и продолжали работу.

– Похоже на то, что творится в твоей голове, Альберт? – со смехом крикнул Кип.

Ребята продолжили подъём по тускло освещённой лестнице. Кип насчитал шесть этажей, занятых часовым механизмом, а на вершине находилась колокольня, где с деревянных балок свисали огромные колокола.

– Что мы ищем? – спросил Альберт.

Кип пальцем начертил завихрюшку на боку ближайшего колокола.

– Мы поймём, когда найдём, – ответил он.

Друзья включили свои Свечи поярче и медленно пошли обратно, осторожно пробираясь между движущимися частями механизма, чтобы тщательно исследовать этажи. Теперь каждая шестерёнка, каждая паутинка между рычагами приобрела новую значимость. Но когда они преодолели примерно полпути, Кип начал тревожиться, что на этот раз загадка Терры им не по зубам. Внезапно Альберт резко остановился под висевшими в воздухе огромными зубчатыми колёсами и возбуждённо указал рукой на стену за спиной Кипа.

– Смотри, она… она…

Кип развернулся на сто восемьдесят градусов, почти уверенный, что сейчас увидит саму Терру Квиксмит, выходящую из стены.

– …она другого цвета! – выпалил Альберт.

И действительно, в кирпичной стене имелся участок другого цвета – метр шириной и два метра высотой.

– Наверное, здесь был дверной проём, но его заложили, – сказал Альберт.

– Вряд ли, – возразил Кип. – Там не может быть комнаты, это же внешняя стена.

– Наверное, ты прав, – пробормотал Альберт. – Но я уже ничему не удивлюсь.

Друзья принялись простукивать, оглаживать и вдавливать каждый кирпич, надеясь добиться какого-нибудь отклика.

– Вот! – воскликнул Альберт. – Я нашёл кирпич, который отличается от остальных. Он гладкий. Чувствуешь?

Кип привстал на цыпочки, вытянул руку над головой и долго шарил по шершавой стене, пока не пришёл к тому же выводу.

– Может, это подсказка? – предположил Альберт.

– Какая?

– Ну… – Альберт пожевал губами и щёлкнул пальцами. – Как сделать что-то гладким?

– Вымыть? Увлажнить?

– Может, отполировать? – воскликнул Альберт.

Он натянул рукав на кисть руки и принялся тереть загадочный кирпич.

– Не останавливайся! – крикнул Кип. – Что-то происходит!

Не веря своим глазам, он смотрел, как кирпичная кладка в форме двери медленно светлеет, превращаясь в стекло.

– Это окно! Только в него ничего не видно, – пробормотал Кип, прижимаясь носом к стеклянным кирпичам.

Альберт прильнул к стене рядом с ним.

– Мы обнаружили потайную комнату, Кип! Постой, наверное, это и есть Кабинет секретов?

– Какой ещё Кабинет секретов?

– Кабинет Терры! Помнишь, я прочитал о нём в библиотечной книжке? Есть такая легенда. Никто всерьёз не верит, что он когда-то существовал – и существует по сей день.

– Но как мы туда попадём? Ведь здесь нет ни двери, ни дверной ручки, ни рычага…

– Через червоточину? – выпалил Альберт.

– Нет, не получится, – ответил Кип и покачал головой. – Червоточины, которые нам разрешено создавать, могут пропускать только очень мелкие объекты, не крупнее полёвок. И я не думаю, что мы сможем воспользоваться ЧСМ так, чтобы об этом не узнали профессора. Нет, Терра должна была разработать другой вариант…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию