Свет погасшей звезды - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свет погасшей звезды | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Граф опустил ладонь на её надбровные дуги, мягко провёл по податливым векам, холодным гладким щекам. Убитую было искренне жаль.

Женщины не должны умирать насильственной смертью, — горестно вздохнул он, крестясь.

Движение у кареты привлекло его внимание. Перешагнув через отломанную дверцу, на высокую ступеньку взобралась женщина с непокрытой головой. Серебристые волосы, собранные на затылке в узел и скреплённые сверкающим украшением, притягивали взор. Компаньонка графини была необычайно хороша как, впрочем, и её медноволосая хозяйка, но отвагой не отличалась.

Бросила в беде хозяйку, чьей милостью живёт и с руки которой ест, причём ест сыто, — укоризненно качнул Герард головой и прищурился, глядя на озадаченно застывшую в проёме женщину. Прошёлся неспешным взором по привлекательной округлости её стати.

Спустя некоторое время беловолосая, прижав ладонь ко рту, выскочила из кареты с ворохом тряпья.

Её, бесчувственную, забрызганную кровью, нашёл Фортунато. Она довольно быстро пришла в себя. Скоро Герард увидел, как она суетится у повозки, где уложили беспамятную графиню. Беспрекословно выполняет указания охранника госпожи, оказавшегося ко всему прочему и лекарем.

Бригахбург огладил заросший недельной щетиной подбородок и ухмыльнулся. Неуважительное поведение араба вызвало в нём жгучую неприязнь. Свеж был в памяти их короткий разговор в недопустимом для иноверца тоне. И всё же слова о занимаемом им положении в военном Совете короля насторожили. Может ли быть, что Герард неверно понял мужчину и помянутый им Конрад Второй не кто иной как преемник находившегося в преклонном возрасте Флавия Пятого? Следует расспросить об этом Дитриха. Недавно он вернулся из Алема и может знать последние новости о скором провозглашении последователя.

Как ни крути, а следует отдать иноверцу должное. Из окружения венгерской графини он оказался единственным, способным противостоять превосходящей по численности банде.

Только появился он поздно. Увёл вверенную ему графиню и вернулся? А та, оказавшись упрямой и своевольной аристократкой, не ко времени покинула укрытие и была схвачена бандитом.

Почему араб не озаботился безопасностью всех женщин в обозе? — спросил себя Бригахбург и тотчас ответил: потому что троица не была в свите венгерской графини. Они могли присоединиться к обозу на тракте после того как Юфрозина покинула таверну.

Почему они последовали с ними в направлении замка Бригах? — задал он себе очередной вопрос, посматривая в сторону повозки с раненой женщиной. Почему венгерская графиня покинула постоялый двор на ночь глядя? Ведь было оговорено, что они встретятся поутру в таверне и вместе проследуют в замок.

Когда конные разведчики сообщили ему, что в нескольких милях в расположившемся на ночлег обозе, перебив стражу, мародёрничают бандиты, он поспешил на помощь неизвестным. Не ожидал, что в защите нуждается именно графиня.

Не таясь, Герард впился прожигающим взором в спину Шамси Леммы. Как он представился? Гехаймрат, высший чин, член Тайного императорского совета? Опекаемую им особу не представил, лишь помянул, что она графиня.

Араб? — удивился он. Семит? Мусульманин служит иноверке? Никогда он не поверит в подобное.

Не араб, — поправил себя. Абассинец, не похожий на абассинца, — хмыкнул насмешливо. Христианин. Между тем сходство с арабом может сыграть с ним худую шутку. Хотя голыми руками его не взять — опытный воин, вёрткий. Герард сразу заметил его: дерзкого, бесстрашного, меткого. Молниеносная сокрушительная сила. Сотни наёмников сто́ит. Без потерь не обошлось бы и в его отряде, если бы не гехаймрат.

Укол лёгкой зависти выбил судорожный вздох у графа. Давненько он не чувствовал себя столь паршиво. Не потому, что встретился боец, превосходящий его в ловкости, а потому, что с этим бойцом что-то было не так. Как и с особами, им сопровождаемыми. Что-то не сходилось. Что?

Когда отыщется графиня Юфрозина, он выслушает её первой. Затем он выслушает незнакомцев.

— Хозяин, нашли женщину, — обернулся он на взволнованный голос Фортунато.

Сержант указал глазами на воинов, вынесших на дорогу женское тело.

Мёртвая, — оборвалось сердце Герарда. Венгерская графиня, невеста его сына… мертва.

Земля ушла из-под ног.

Тело опустили рядом с убитой монашкой. Герард узнал по описанию графиню Юфрозину Атале Дригер. Двадцати восьми лет от роду, черноволосая. Высокий лоб, выдающиеся скулы, горбоносая. Мадьярка. Смерть приняла от удара кинжалом в сердце.

Эх, графиня, графиня… Своей смертью ты навлекла беду на графство Бригах, — Герард тёр лицо с силой в желании стереть страшное наваждение. Не стиралось. И пахло отвратно. Запах смерти забивал лёгкие.

Несмотря на занимавшийся ясный день, смертью дышало всё вокруг: и беспокойно шумевшие кроны высоких деревьев, и притихший птичий гомон, и едкий дым костра, и щедро напоённая кровью земля под телами убитых.

Глаза отыскали гехаймрата, склонившегося над раненой женщиной. Похоже, она очнулась. Сейчас он им мешать не станет. Пусть управятся, придут в себя. Разговор, кто они и как попали в обоз венгерской графини впереди. Они расскажут, почему та пренебрегла его указаниями, что привело к нападению на обоз и грабежу, ставшими столь частыми в последние годы.

И снова его вниманием завладела беловолосая компаньонка графини. Она подошла к телеге с увязанными сундуками и тюками. Поднимая по кругу мешковину и заглядывая под неё, что-то высматривала. Затем перешла к следующей телеге и продолжила осмотр.

Граф без промедления направился к ней.

Глава 15

— Устала, куколка? — нащупала Наташа свернувшуюся под её боком Мисси со слипшейся затвердевшей колючей шёрсткой. — И есть, наверное, хочешь. И купать тебя надо.

Самой тоже хотелось умыться. Засохшая на руках кровь неприятно стягивала кожу.

Достав из рюкзака трубку плотно свёрнутого холста, Шамси раскатал его и озабоченно вздохнул:

— Буду вам признателен, Вэлэри, если покажете, что из имеющегося вам дать, — показал ей несколько блистеров с таблетками.

Уточнять, откуда он знает о её медицинских знаниях, девушка не стала.

— Поднесите ближе, — подняла она тотчас закружившуюся голову.

Он перебирал упаковки — она читала название. У неё имелся с собой набор лекарств на все случаи жизни, но комплект Шамси был гораздо шире и действеннее.

— Этого хватит, — указала на капсулы с антибиотиком и обезболивающим. — Рану присыпьте антибиотиком. Чем вы её промыли перед ушиванием? У вас есть антисептик?

— Виски, — коротко ответил Шамси и положил ей в рот таблетки.

Его пальцы пахли кровью. Её кровью. Наташа поморщилась: и от горечи таблеток, которые с трудом проглотила, оцарапав сухое горло, и от тошнотворного запаха крови, смешанного непонятно с чем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению