Генерал Скала и ученица - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Суббота cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Генерал Скала и ученица | Автор книги - Светлана Суббота

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Часть искр уже перегорели и пришлось их отключить, чтобы хоть немного восстановились. Зато пришла пора зажечь побольше искр живота и ног. Болело все так, словно из меня живьем изымали жилы, но жалеть себя не было времени.

— И правда держишь! Ты что, как лошадь себя раскачала? И сколько у тебя искр без заклинаний? — раздалось сзади. При этом он пару раз дернулся, подпрыгивая, проверяя держит ли его ремень.

— Сколько есть, все мои, юный нахал. И лучше тебе представиться, не хотелось бы тащить на спине невесть кого. Меня зовут Хани Хельвин.

— Сама соплюшка. А я, между прочим, не абы кто, а из военных, мы прозвища предпочитаем. Можешь уважительно обращаться ко мне Лорд Пушка.

Зачем! Зачем я его повесила себе на спину?!

— Веди себя достойно и назови семью, — процедила я, едва сдерживая эмоции. — Иначе быстро у меня Пушком станешь.

Он снова поерзал, устраиваясь. Мне повезло, что парень оказался совсем невысокий, на пол головы точно ниже меня. Его ноги болтались, а не волочились по земле, иначе не факт, что он смог бы выдержать дорогу. И вообще он оказался намного легче, чем я думала. Доходяга, а туда же, характер показывает. Но у меня, братец, две сестры, так что опыта по воспитанию предостаточно. И угрозы в голос я добавлять умею.

Мы успели преодолеть полпути до стены, когда за спиной, наконец, раздалось:

— Глупости все эти ваши родовые имена. Что оно именно обо мне скажет? Ни-че-го! А семью мою ты точно знаешь и теперь подлизываться начнешь. Я Беранже.

Зацепившись носком ботинка за камень, я едва не споткнулась, устояв лишь чудом. В каком смысле — «Беранже»?

Он что, родственник церемониймейстеру, который пытаясь сыграть роль порочной свахи, выдал неподобающее платье и познакомил с королем? Захотелось немедленно расстегнуть пряжку и попрощаться с представителем этого крайне неприятного семейства.

Даже жаль, что бросать безногого некрасиво. А я еще и соглашение с ним успела заключить, поторопилась. В следующий раз сразу буду узнавать происхождение и желательно вместе с брачными связями последних поколений.

— Значит так, — я говорила сквозь зубы и паренек, почуяв неладное, застыл, не шевелясь. — Будешь Пушкой или Пушком, мне без разницы. А фамилию твою, как ты и предлагал, на время забываем. Кстати, есть дистанционные заклинания менее затратные, чем ледяная стрела? А то одного-двоих прибьешь, а дальше мы останемся беззащитными.

— Найдем, — оживился Пушок. То есть Пушка. Почувствовав, что проблем каким-то образом удалось избежать, он приободрился, вцепился одной рукой за импровизационную перевязь и подтянулся, регулируя таким образом широту обзора. Выглядывая из-за моего плеча как пиратский попугай. — Ты, главное, подбегай к этим козлам поближе. И не жалей их, Хельвин, можешь даже таранить. Чем ближе будешь, тем лучше.

— Близкий контакт обещаю, — вздохнула я, рассматривая кучу малу, которую образовали конкуренты у самой покатой из стен.

Более-менее подходили для подъема лишь две стороны из четырех. Причем только одна выглядела наиболее привлекательной, с торчащими углами плит, за которые можно было ухватиться, а на некоторых, покрупнее, даже забраться и отдохнуть.

— И-и-и… — раздался над головой голос старшего Беранже. — Перед нами первые три победителя из возможных двадцати! Поздравляем Военного Министра лорда аз Горшука, трое его учеников первыми поднялись наверх и справились с защитниками периметра. Поднять родовые вымпелы!

По краю ямы стояли гвардейцы с короткими палками в руках. Они, скорее всего, и играли роль «защитников». Внизу, у подножия той самой «удобной» стены, валялась парочка, явно сброшенная сверху. А на их месте стояла довольная троица военных.

В руках у двоих из них были палки, перехваченные у гвардейцев. И уходить победители никуда не собирались, явно планируя контролировать подъем и пропускать только тех, кого посчитают нужным.

— Слушай… — задумчиво начала я.

— Не, — Пушок быстро сообразил о чем я, и не собирался радовать новостями. — Туда нельзя, меня эти шакалы не пропустят.

4.2

Общая свалка начиналась метрах в пяти. Из-за того, что мы не полезли сразу на склон, на нас пока никто не обратил внимания, участники яростно разбирались между собой. И хотя скорость у всех явно замедлилась, накал и не думал снижаться.

Неизвестные мне участники-аристократы буквально врукопашную сцепились с храмовниками Мару. Причем складывалось впечатление, что обе стороны в пылу стычки «кулак в кулак» просто забыли про магию, а заодно и про основную цель этапа. Они самозабвенно ругались, валяли друг друга по щебню и разбрызгивали капли крови из разбитых носов.

У соседнего удобного подъема егеря добивали заклинаниями каких-то учеников из стражи. Последнего сражающегося они упаковали в какую-то магическую сеть. Он вопил оттуда, звал друзей, которые уже ничем не могли ему помочь.

Я было дернулась прийти на помощь, но напарник довольно быстро остановил меня, больно схватив за ухо и принявшись в него шипеть:

— Поздно! Они уже закончили и полезли наверх. Даже не вздумай подходить к ним, Хельвин! Иначе они вернутся за моей головой.

Бог мой. Я шлепнула ему по руке и мотнула головой, освобождаясь от захвата. Никогда в жизни меня не дергали за уши, но сама виновата — кто же сажает первого встречного на шею…

— Так они на тебя не случайно напали?

— Ненавидят моего дядю, — довольно сказал юный лэр и пульнул чем-то в подбегающего к нам аристократа. Тот взмахнул руками и отлетел метра на три. — Но я и сам этих ципельских подхалимов не люблю… — Он лихо и совершенно неприлично сплюнул на песок и снова схватил меня за ухо. — Эй, чего стоим-загораем? Дуй вперед, иначе все закончится без нас.

Полное отсутствие воспитания и достойных манер. Если его так воспитал дядя-церемониймейстер, то я бы на месте короля и близко не подпускала Беранже к организации приличных мероприятий.

— Не загораю, — возразила я, — а изучаю подходы и смотрю, где у нас есть хоть какой-то шанс. — Сверху объявили еще четверых участников, забравшихся наверх. Все, больше раздумывать нельзя. Волной зажигая искры, рявкнула: — Держись!

Привычная тягучая боль наполнила тело, опаляя огнем мышцы. Вперед.

Быстрее! Первого встреченного я просто обошла, увернувшись от попытки захвата. Во второго отбрасывающим заклинанием пульнул мой напарник. Надо спросить, что за плетение. Оно почти не тратило энергию, а пользы вон сколько. Третий… Удар, уклонение. Проклятие, кто-то со стороны бросил Дурман — отвратительное заклинание, но нас не задело, весь фокус пришелся на противника, тут же принявшегося танцевать и бубнить что-то несуразное.

Обхожу и мчусь дальше. Подобно маленькой лодчонке в огромном порту, ловко маневрируя между вражеских посудин, я приближалась к склону. Еще быстрее! В прыжке пришлось миновать двух катающихся по земле учеников, цепляться за угол торчащей плиты и подтягиваться на руках, ухватившись за острый выступ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению