Посланник бури - читать онлайн книгу. Автор: Джей Си Сервантес cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посланник бури | Автор книги - Джей Си Сервантес

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Вдалеке, словно сборище ведьм, завизжали койоты. Я насторожился и осмотрелся по сторонам – не бродит ли где-нибудь поблизости демон-посыльный? На самом деле меня интересовал вовсе не он, а Брукс. Я надеялся, что она выскочит откуда-нибудь из тени, пусть не с криком «Сюрпри-и-из!», а хотя бы со словами типа «Привет, извини, что свалила тогда». Признаюсь – мне хотелось увидеть ее еще раз и задать множество вопросов. Откуда она узнала о пророчестве? И куда ушла?

Мистер О. открыл мне дверь и отступил в дом, жестом приглашая войти. В ноздри ударил аромат свежеприготовленного жареного чили, и в желудке моментально заурчало.

– Обед готов, – сказал он.

И тут я вспомнил, что сегодня он должен был показать мне свое открытие. Совсем вылетело из головы! Я застегнул молнию куртки.

– Простите, мистер О., но не могли бы вы отвезти меня в город?

– Сейчас? Похлебка уже готова. И еще мой секрет. Я так хочу тебе показать…

– Может, завтра? Мне очень нужно поговорить с мамой.

Через минуту мы уже шагали к машине.

– У тебя неприятности? – спросил он, когда мы выехали на дорогу.

Я едва не засмеялся. Ага, по колено в дерьме и без лопаты. Вдруг мне подумалось, точно ли поездка в банк была хорошей идеей? Не лучше ли было дождаться маму дома?

Мы припарковались около маминой малолитражки на парковке банка. В округе было темно и пугающе тихо.

– Можете не ждать, – сказал я мистеру О. – Я вернусь домой с мамой.

– Похоже, у тебя случилось что-то сильно важное, – ответил он. – Подожду-ка я лучше здесь.

– Да нет, не стоит, все в порядке.

Я медленно выбрался из машины и вдруг почувствовал неуверенность. Меня охватило беспокойство. Что, если она не захочет ничего рассказывать? Или наврет с три короба? А еще хуже, если окажется, что я и вправду наполовину демон! Может, я вовсе не хочу этого знать? Получается, я слабак?

Я привалился к стеклянной двери и заглянул внутрь. Мама, пританцовывая, пылесосила холл. В ушах у нее торчали наушники, она явно напевала какую-то песенку, но я ее не слышал.

Я постучал тростью по стеклу.

Она не остановилась. Я прижался щекой к стеклу. Где Хондо? Разве он не должен быть здесь? Его наверняка отвлекла какая-нибудь девчонка или, как обычно, позвали дружки посоревноваться в реслинге в баре «У Чачи». Сколько раз он уже сбегал, оставляя маму убираться одну, якобы по «важному делу», а в итоге возвращался с фингалом под глазом.

Я обернулся на мистера Ортиса. Он улыбнулся и помахал мне. Здание банка закрывали от дороги несколько раскидистых дубов, и если бы не его неоновая вывеска, можно было бы запросто проехать мимо. Я повернулся обратно к двери и увидел маму – она вытащила наушники из ушей и открыла дверь.

– Зейн? Все в порядке?

В порядке? Нет, все не в порядке. Рози погибла. Я убил демона-посыльного, а еще моя соседка оказалась какой-то волшебницей-прорицательницей, и, по ее словам, мне всю жизнь врали. Все точно не в порядке!

Но вместо этого я только сказал:

– Нам нужно поговорить.

Мама помахала мистеру Ортису в ответ и посмотрела на меня.

– Случилось что-то серьезное?

– Можно и так сказать. Где Хондо?

– Пошел за чистящим порошком. Так в чем дело?

Я вошел внутрь.

– Почему ты не сообщила мне, что я лишь наполовину человек?

Мамино лицо вытянулось. Но – надо отдать ей должное – она не ушла от темы и не попыталась соврать.

– Как ты…

– …узнал это? – закончил я за нее, почувствовав себя смелее.

– Мисс Кэб, – тихо произнесла она. – Я надеялась, это останется со мной… Она обещала мне.

– Когда, мама? Когда ты собиралась рассказать мне? – Я сжал трость и глубоко вздохнул. – Пожалуйста, только не говори, что я наполовину демон!

Жуткий, пронзительный крик раздался снаружи. Мы с мамой резко обернулись. На крыше машины мистера О. сидело странное существо: не выше полуметра ростом, похожее на лохматого гоблина, с торчащими во все стороны пучками темных волос на неестественно огромной голове. Оно уставилось на меня мутными желтоватыми глазами и хищно улыбнулось. В острых зубах монстр сжимал кинжал.

Мама схватила меня, оттолкнула от двери и судорожно закрыла ее на замок.

– Мам! Мы не можем оставить там мистера Ортиса!

– Что-то мне подсказывает, что это чудовище явилось сюда не за ним.

Я оглянулся – существо исчезло, мистер О. клевал носом за рулем. Мама взяла меня за плечи.

– Зейн, ты мне доверяешь?

Вопрос был неправильный, но, думаю, даже после всего, что произошло, она все еще оставалась моей мамой, так что да, я ей доверял.

– Нужно убираться отсюда, – сказала она. – Мы должны попасть в машину. Поэтому тебе придется двигаться быстрее, чем ты привык.

Она напугала меня. Я никогда не видел ее такой непреклонной, властной, но при этом испуганной. Она протянула руку к входной двери, и в этот момент в здании банка погас свет. Мы остались в кромешной темноте.

Мама отскочила назад.

Я огляделся вокруг. За фойе шли ряды рабочих мест сотрудников: столы, стулья, кассовые окошки. Призрачные тени от деревьев, залитых лунным светом, перекрещивались на полу.

– Что это за существо? – прошептал я.

– Алуш, – так же шепотом отозвалась она. – И он очень опасен.

То, что он опасен, я понял сразу, едва увидев его мерзкую морду и острые клыки. Тишину нарушало лишь еле слышное мамино дыхание, но вдруг где-то из глубины здания послышался приближающийся мерный топоток чьих-то лап. Я вдруг почувствовал себя героем фильма ужасов, которого вот-вот покрошат на кусочки.

– Он внутри, – прошептала мама.

Я повернул ключ во входной двери и толкнул ее, но она не поддалась.

– Что делать?

– Бежать!

Мама потащила меня через все помещение банка.

– Спрячемся в кассе!

Мы поспешили к дальней стене. Я понял, что она задумала. Если нам удастся закрыться в помещении с банковскими ячейками, у нас появится шанс спастись от маленького монстра.

В этот самый момент я услышал сзади голос Хондо.

– Что здесь творится?

– Хондо! – крикнула мама. – Уходи!

Вслед за Хондо в здание влетел чудовищный порыв ветра; сломанная ветка дерева ударила в окно, разбив стекло вдребезги. Со столов повалились лампы, папки с документами, ручки, карандаши; листки для заметок взвились в воздух и усеяли пол; картины слетели со стен. Я схватился за край стола, чтобы удержаться на ногах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию