По ту сторону занавеса - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Дерр Биггерс cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону занавеса | Автор книги - Эрл Дерр Биггерс

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Ни разу не слышал о подобном! – удивился полковник.

– Не приведи Бог оказаться ночью в пустыне! – воскликнула миссис Эндерб. – Наверно, там ужасно темно, а я боюсь темноты.

– Многие дамы придерживаются такого же мнения, – заметил мистер Кирк. – А что вы об этом скажете? – повернулся он к компаньонке своей бабушки.

– Темнота нисколько не пугает меня! – немного резковато ответила та.

– Мисс Гарленд, а как вы относитесь к темноте?

– Мне гораздо приятнее свет рампы.

– Милые дамы, вас не интересует, что чувствуют мужчины по отношению к темноте? – задал вопрос Бетхем. – Страх перед темнотой отравил мои детские годы.

– Уверен, вы сумели победить его, – серьезно заметил мистер Эндерб. – Судя по тому, сколько времени вы проводите в самых темных и мрачных местах планеты, страх вам уже давно неведом.

– Мистер Кирк попросил, чтобы я показал свои фильмы о Тибете, – обратился Бетхем к гостям. – Никто не возражает?

– Ни за что бы не подумала, что такой известный путешественник боится темноты, – шепнула Чарли Чану Джил Морроу.

Тот лишь кивнул в ответ, не сводя внимательного взгляда с миссис Эндерб.

Дворецкий Парадиз принес кофе, после чего ловко и бесшумно разместил на стене белый экран. Полковник с помощью Барри Кирка доставил из холла проектор и коробки с кинопленками. В зале задернули портьеры и погасили свет.

– Мне холодно, – вдруг произнесла Эллен.

– Итак, я расскажу вам о своем путешествии, которое началось на границе с Индией, – начал мистер Бетхем.

Он стал демонстрировать фильм, сопровождая его подробными комментариями. Зрители затаенно слушали. Тишину нарушали только потрескивание проектора, вздохи и сдержанный шепот. Иногда гости по очереди выходили из зала, чуть-чуть отодвинув портьеру в дверном проеме и впустив немного света.

Утомившись сидеть в темной душной комнате, Чарли Чан выбрался в сад и заметил там Барри Кирка, который дымил сигаретой, добавляя тумана к тому, что уже плотно окутал город.

– Вы тоже решили подышать свежим воздухом? – спросил он китайца. – Думаю, общество не заскучает, полковник Бетхем – превосходный рассказчик. Моя бабушка собирается вложить средства в одну из его новых экспедиций.

– Что ж, он вполне этого заслуживает.

– Но вместе с тем человечность не принадлежит к числу его достоинств. Если для того чтобы заполнить одно из белых пятен на карте, понадобится перебить кучу народа, уверен, он не остановится перед этим.

Вернувшись в пентхаус, Чан услышал какую-то возню в холле и выглянул туда. Гарри Эндерб собирался спуститься этажом ниже. Он тоже устал от духоты и хотел уединиться в курительной.

Сделав небольшой перерыв, полковник Бетхем возобновил показ фильма, как вдруг кто-то резко отдернул дверную портьеру. В зал вбежала Эллен Эндерб.

– Скорее зажгите свет! – истерически выкрикнула она.

– Что стряслось? – забеспокоился мистер Кирк.

– Я не могла больше выносить этой ужасной темноты и вышла в сад. Я стояла возле перил и заметила, что по пожарной лестнице кто-то спускается.

– Вот как? Там вблизи моя контора, – пояснил Барри и спохватился: – Мне нужно срочно туда заглянуть. Но где сэр Фредерикс? Я вообще не видел его в зале.

– Минут десять назад мистер Брук ушел в кабинет, – раздался голос дворецкого.

Вместе в Чарли Чаном Кирк поспешно отправился туда. Пожарная лестница виднелась через одно из окон.

Сэр Фредерикс лежал посреди комнаты. Грудь его была залита кровью – кто-то выстрелил ему прямо в сердце. Рядом виднелась небольшая книжка в желтой обложке. Кирк изумленно уставился на ноги убитого. Мистер Брук почему-то оказался без обуви, в одних носках.

Словно отвечая на этот немой вопрос, дворецкий Парадиз бесстрастно произнес:

– Незадолго до этого сэр Фредерикс был обут в какие-то бархатные туфли.

Глава 4. Жемчужина и ржавчина

Барри Кирк находился в полном ошеломлении. Всего несколько минут назад его гость был полон сил и энергии, а теперь его бездыханное тело лежало посреди кабинета. Как это могло произойти? Ведь в доме не было никого постороннего!

– Он только сегодня утром сообщил мне, что наконец-то закончил свои исследования, занявшие несколько долгих лет, – сказал расстроенный Барри китайцу. – И вот он мертв. Это немыслимо!

– Своей смертью мы платим долги небесам, – спокойно ответил Чарли Чан, бросая взгляд на свои карманные часы.

– Что теперь делать? В моем доме! Какой ужас! Конечно, я обязан сообщить обо всем полиции, но она с этим делом не справится. Мистер Чан, я убежден, что оно под силу только вам!

– Думаю, помощь мисс Морроу вам очень понадобится, – сказал китаец. – Как удачно, что сегодня она оказалась здесь!

– В самом деле, – обреченно отозвался Кирк. – Она ведь работает в окружной прокуратуре. От потрясения я даже забыл об этом! Парадиз, – позвал он дворецкого, – быстрее пригласите сюда мисс Морроу.

Парадиз побежал за Джил Морроу, а Кирк с Чаном тем временем тщательно осмотрели комнату. В кабинете царил полнейший беспорядок: все ящики были выдвинуты, бумаги разбросаны, дверца сейфа распахнута настежь.

– Здесь что-то пытались найти, – констатировал Барри, – а ведь именно сегодня я по просьбе сэра Фредерикса забрал все, что хранилось в сейфе, и перенес к себе.

– Кстати, за ужином мистер Брук во всеуслышание заявил, что оставил сейф незапертым, – напомнил китаец. – Уверен, что он готовил для кого-то западню, и реплика адресовалась именно этому человеку.

Чарли Чан наклонился над желтой книжечкой, валявшейся на полу рядом с убитым. До прихода полиции ничего нельзя было трогать и сдвигать с места, поэтому китайский сыщик ограничился тем, что внимательно разглядел обложку и поинтересовался у хозяина дома, что это за издание.

– Ежегодник клуба «Космополитен». Сегодня я видел его на полочке возле телефона.

Глаза китайца сузились до щелок.

– Не исключено, что сэр Фредерикс подает нам знак с того света. Он посещал этот клуб?

– Да, он приходил туда писать письма. Неужели это так важно?

– Сэр Фредерикс был мудрым и сообразительным человеком. Возможно, он оставил нам какую-нибудь подсказку.

– Меня беспокоит другое. Где эти злополучные бархатные туфли?

– Интересный вопрос, особенно если учесть, что однажды они уже служили уликой, но не помогли раскрыть преступление.

В кабинет вошла Джил Морроу и при виде бездыханного тела сэра Фредерикса вскрикнула и отшатнулась. Барри бросился ей на помощь, но девушка решительным жестом отстранила его.

– Я не кисейная барышня, не надо меня успокаивать. Расследование убийств – часть моей профессии. – Узнав, что в полицию пока не сообщили, Джил сняла телефонную трубку: – Капитан Фланер? – сказала она. – Это Джил Морроу. В доме мистера Кирка совершено убийство. Пожалуйста, приезжайте лично. Да, я пока этим займусь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию