Ровно в полдень - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ровно в полдень | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— Ты что, поругалась с Дунканом?

— Я не ругалась с Дунканом. И вообще ни с кем не ругалась. Мне что, нельзя просто так поесть этого треклятого мороженого?

— Оставь-ка этот тон, — в голосе Эсси проскользнули стальные нотки. — Я же знаю, ты хватаешься за мороженое только в тех случаях, когда чем-то расстроена. Дункан только что ушел, и я подумала…

— Я же сказала, я не ругалась с Дунканом. И вообще, Дункан — не центр моей вселенной. Я не собиралась и не собираюсь делать мужчин центром своей жизни…

Она вдруг услышала себя как бы со стороны — неприятные нотки в голосе, слова, режущие, как осколки.

— Извини. Я и правда не в себе. — Она опустилась за стол, зачерпнула еще мороженого. — Я пока не успела съесть столько, сколько мне нужно, чтобы успокоиться и перестать выплескивать свои эмоции на других.

Эсси достала из ящика ложку и тоже окунула ее в мороженое.

— Что случилось?

— Рой звонил. Он снова женится.

— Вот как, — на этот раз Эсси позволила себе более щедрую порцию. — На ком-нибудь, кого мы знаем? Так что сможем послать туда свои соболезнования?

— Спасибо, мама. Он женится на девушке по имени Миззи. Можешь представить? Ей двадцать четыре года.

— Бимбо, вне всяких сомнений. Бедная детка.

— У детки полно денег, так что после свадьбы они отправляются в Канны, а может, и в Марсель. У ее семьи там свои интересы, и они рассчитывают на то, что Рой им поможет. Все это он рассказал мне только для того, чтобы я не нервничала, если следующая пара выплат на Карли придет с задержкой — из-за переезда, смены банка и тому подобного.

— Что ж, с этим он никогда не запаздывал.

— Правильно, сумма-то списывается с его счета автоматически, так что ему не приходится даже думать об этом. И о ней тоже, — в голосе Фиби уже не было гнева; теперь в нем звучала только печаль. — Он ни разу не спросил о ней, мама. Не поинтересовался, как у нее дела. Ему и в голову не пришло, что он мог бы сам поговорить со своей дочерью или пригласить ее на свадьбу.

— Она бы не поехала. А если бы поехала, тебе бы это явно не понравилось.

— Неважно. Просто так оно есть и так было всегда. Не знаю даже, из-за чего я так разозлилась. Все как обычно. Просто этот сукин сын женится на девушке, которая на десять лет младше меня, а собственная дочь для него словно бы и не существует.

— Знаешь, как говорила в таких случаях моя бабушка? Скунс всегда остается вонючкой. Грубовато зато как нельзя лучше подходит к ситуации. Не стоит переживать из-за Карли — ей просто нет до этого дела. Было бы хорошо, если бы и ты относилась к этому так же.

— Ты права. Я знаю, что ты права. Рой никогда не занимал в ее жизни сколько-нибудь значимого места, так что она ничего и не потеряла.

— Но с тобой все иначе.

— Просто я жила иллюзиями. — Фиби отправила в рот очередную ложку мороженого. — В этом-то, наверное, вся проблема. Какой смысл ждать от человека того, на что он не способен?

Рой не заслуживает ее гнева, сказала себе Фиби, направляясь в душ. Но его звонок напомнил ей о том, что любой роман может обернуться серьезными неприятностями. Пусть уж лучше все будет простым и прозрачным — очевидным для каждого из партнеров. Тогда никому не придется страдать.

Наверное, пришла пора слегка притормозить развитие их отношений с Дунканом. Хотя она уже согласилась на очередное свидание с ним — и все под влиянием сегодняшней прогулки. Но ведь будет правильно, если она объяснит ему, что все, что ей сейчас нужно, — это теплые, приятельские отношения и здоровый секс.

Какой мужчина будет возражать против секса?

19

Вскоре Фиби получила извещение о том, что тело Чарльза Джонсона передано его близким. После этого она связалась с похоронным бюро, чтобы узнать, когда будет прощание.

Какие бы страсти ни бушевали сейчас в городе, она чувствовала, что ей необходимо выразить свои соболезнования Опал Джонсон. Она заглянет туда буквально на минутку — этого будет вполне достаточно. В свою очередь, эта поездка означала, что ей придется отменить свидание с Дунканом. Вот и прекрасно.

Пожалуй, небольшой перерыв пойдет им сейчас только на пользу.

Все же она не была до конца уверена в себе и потому испытала некоторое облегчение, когда вместо Дункана попала на автоответчик.

«Дункан, это Фиби. Прости, но я не смогу встретиться с тобой сегодня. Кое-что изменилось… — Нет, так не пойдет, решила она. Дункан не сделал ничего такого, чтобы отфутболивать его вот такими расплывчатыми фразами. — Дело в том, что сегодня состоится прощание с Чарли Джонсоном, и я должна быть там. Поэтому нам придется перенести свидание. Обсудим это позже, хорошо?»

Полицейскому управлению следовало позаботиться о своей репутации, поэтому Фиби спокойно отнеслась к тому, что предстоял долгий обмен мнениями — а может быть, и попытка найти козла отпущения. Сама она была готова защищать свои действия — каждое свое решение. Сегодняшняя встреча проходила с участием кризисной команды, начальника полиции и офицера из отдела внутренних расследований.

Ей пришлось ответить на множество вопросов. Для изучения был представлен ее журнал, а также кассеты с записями бесед. Вместе с остальными Фиби прослушала собственные речи, а также все, что говорили командир оперативной группы Гаррисон, Чарли и Опал.

— Лейтенант Макнамара своевременно передала информацию о том, что захватчик заложников решил сдаться и выйти безоружным. В свою очередь, эта информация была принята к сведению оперативной командой. Таким образом, — заметил начальник полиции, — не было никаких сбоев в передаче сведений. Командир оперативной группы не отдавал приказа открыть огонь, и никто из наших не стрелял в этого парня.

После небольшой паузы он продолжил:

— Выстрелы были произведены из оружия, которое не принадлежало никому из кризисной команды, и с того места, где не было никого из наших. Мы знаем, что в здании, из которого стреляли, проживают члены соперничающей группировки. Это факт. Но я хотел бы обратить ваше внимание на другое. Кто-то ухитрился пробить брешь в нашем ограждении, и это ставит перед нами целый ряд новых вопросов. Кто этот человек? Как и когда ему это удалось? Сам факт данного проникновения ставит под сомнение успешную работу полиции и грозит нам — теоретически — целым рядом гражданских исков.

— Мы пытаемся сейчас узнать, кто именно это мог сделать, — начал Гаррисон. Это был плотный, внушительного вида мужчина, густой бас которого как нельзя лучше подходил для отдачи приказаний. — Мы намерены допросить каждого из известных нам участников группировок, вне зависимости от его принадлежности к Хозяевам или к Группе. Но все это займет немало времени.

— Следующий вопрос — как могло произойти то, что случилось? — поинтересовался начальник полиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию