Кукла - читать онлайн книгу. Автор: Эд Макбейн cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла | Автор книги - Эд Макбейн

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Сакс проводил его до двери. Когда Клинг уходил, Энни все так же смотрела телевизор, держа на коленях свою куклу.

* * *

Вернувшись в участок, Клинг вооружился бумагой и ручкой, после чего позвонил в аэропорт, запросив список всех рейсов, вылетающих и прибывающих в Финикс, штат Аризона. Чтобы получить всю эту информацию, у него ушло двадцать минут. Еще десять минут он потратил на то, чтобы напечатать на машинке все рейсы в хронологическом порядке. Выдернув листок из пишущей машинки и внимательно его изучив, Клинг пришел к занятному выводу. При желании Дэннис Сакс мог спокойно улететь из Финикса поздно вечером в четверг рейсом в половине первого ночи. Ранним утром в пятницу тоже имелось целых три рейса. Если бы он улетел на одном из них, он вполне мог добраться до квартиры Тинки к девяти – половине десятого вечера. Да, он мог убить жену, после чего улететь обратно утром. С тем же успехом он мог улететь обратно в Финикс на любом из четырех рейсов в воскресенье. Из-за разницы во времени он вполне успевал в понедельник вернуться из Финикса в Рейнфилд, где он в итоге и получил дожидавшуюся его там телеграмму. Да, подобная версия представлялась маловероятной, но при этом ее нельзя было сбрасывать со счетов. Хотя, конечно, имелась одна серьезная загвоздка. У Дэнниса каштановые волосы, а Циклоп утверждал, что гость Тинки был блондином. Впрочем, волосы можно покрасить или осветлить…

Стоп. Не будем торопиться. С тяжелым вздохом Клинг взял телефонный справочник и принялся его листать. Из Финикса летают две авиакомпании – придется проверить обе. Позвонив туда, он поинтересовался, не было ли на одном из рейсов, вылетавших из Финикса в прошлый четверг вечером или в пятницу утром, пассажира Дэнниса Сакса или хотя бы кого-нибудь с инициалами Д. С. Аналогичная информация ему требовалась и по обратным рейсам в Финикс во время выходных. Представители авиакомпаний охотно согласились помочь, проявив при этом завидную выдержку. «Да, мы готовы проверить списки пассажиров. Как правило, мы этого никогда не делаем, сэр, но в виде исключения… Что, кто-то пропал? Ах, вы расследуете убийство… Ну что ж, тогда, конечно же, хотя, как правило, мы не сообщаем подобные сведения, даже полиции. Видите ли, сэр, списки пассажиров…»

– Да-да, я крайне вам признателен и очень ценю вашу помощь, – промолвил Клинг.

Результаты разочаровывали. Ни в той, ни в другой компании ни Дэннис Сакс, ни кто-либо другой с аналогичными инициалами в списках пассажиров не значился вплоть до понедельника, двенадцатого апреля. Судя по базе данных «Американ Эйрлайнс», именно в этот день в половине девятого утра археолог вылетел из Финикса рейсом № 68. Представитель «Американ Эйрлайнс» также отметил, что обратного билета Дэннис Сакс пока не бронировал.

Клинг поблагодарил сотрудника авиакомпании и повесил трубку. Оставалась еще одна версия: Сакс мог слетать сюда и вернуться обратно в Аризону до понедельника, путешествуя под вымышленным именем. Впрочем, проверить эту гипотезу не представлялось возможным. Опознать Сакса мог только лифтер, а его в последний раз видели в понедельник вечером.

* * *

Летучка состоялась тем же днем в пять часов вечера в кабинете у Бернса. Кроме лейтенанта, на ней присутствовали пятеро детективов. Большинство из них потягивали кофе, который принес Мисколо, внимательно наблюдая за самым необычным допросом, который им когда-либо доводилось видеть. Допрос вел сам Бернс:

– Я собрал вас здесь для того, чтобы поговорить о том, что происходило в понедельник во второй половине дня, – деловым тоном произнес лейтенант с каменным выражением лица. – Итак, смотрим график дежурств на понедельник, двенадцатое апреля. С восьми до четырех была смена Клинга, Мейера и Кареллы, причем Мейер стоит у меня дежурным в следственном отделе. Следующая смена – Хоуз, Уиллис и Браун, причем Браун за дежурного. Все верно?

Детективы кивнули.

– Значит так, Коттон, в котором часу ты пришел в участок?

Хоуз стоял, прислонившись к картотечному шкафу. Он единственный из всех присутствующих предпочел кофе чай.

– Я бы сказал, около пяти, – промолвил он.

– Стива застал?

– Уже нет, – покачал Коттон головой.

– А ты, Хэл? – Лейтенант повернулся к Уиллису.

– Я, Пит, пришел сюда чуток пораньше. Мне надо было сделать пару телефонных звонков.

– Во сколько ты явился в следственный отдел?

– В половине пятого.

– Стива застал?

– Да.

– Ты говорил с ним?

– Да.

– О чем?

– Сказал, что собирается вечером пойти в кино с Тедди, – пожал плечами Хэл.

– Что-нибудь еще?

– Больше ничего.

– Кстати, Пит, я с ним тоже разговаривал, – произнес Браун – единственный чернокожий детектив из всех собравшихся. Он сидел на деревянном стуле справа от стола лейтенанта, сжимая в огромных лапищах стаканчик с кофе.

– И что он сказал тебе, Арт?

– Сказал, что нужно кое-куда заехать по дороге домой.

– Он уточнил, куда именно?

– Нет.

– Ладно, – опустил голову Бернс, – подведем предварительные итоги. Из сменщиков Кареллу видели только вы двое, и при этом он не сказал вам, куда собирается поехать. Так?

– Так, – эхом отозвался Уиллис.

– Мейер, вопрос к тебе. Когда Карелла ушел, ты был в следственном отделе?

– Да. Печатал протокол.

– Карелла тебе чего-нибудь сказал?

– Просто попрощался. – Мейер чуть помолчал. – А потом еще пошутил, мол, меня должны скоро повысить за усердие – моя смена закончилась, а я все работаю.

– Что-нибудь еще он сказал?

– Ничего.

– А ты, Клинг? Что ты можешь добавить? – Питер перевел взгляд на Берта.

– Ничего. Он мне тоже ничего такого не говорил.

– Когда он ушел, ты был здесь?

– Нет, – коротко ответил Клинг.

– А где ты был?

– Я ехал домой.

– В котором часу ты ушел?

– Около трех.

– Почему так рано?

В кабинете повисла тишина.

– Почему ты ушел так рано? – повторил Питер.

– Мы со Стивеном поругались.

– Из-за чего?

– Это наше личное дело.

– Его нет в живых, – ничего не выражающим голосом произнес Бернс, – ни о каких личных делах больше не может быть и речи.

– Он отправил меня обратно в следственный отдел, потому что ему не понравилось мое поведение в ходе допроса. Я разозлился… – Клинг запнулся. – Из-за этого мы и поссорились.

– Значит, ты ушел отсюда в три?

– Да.

– Ты знаешь, куда Карелла отправился отсюда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию