Кукла - читать онлайн книгу. Автор: Эд Макбейн cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла | Автор книги - Эд Макбейн

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Дом Месснера располагался в тени железнодорожной платформы. Тишину улицы постоянно нарушал грохот подъезжающих и отходящих поездов. И все же район показался Берту не таким уж плохим. Здесь проживали люди небольшого и среднего достатка, а здание многоквартирного дома, в котором находилась квартира Месснера, было самым новым во всем квартале. Клинг поднялся по невысоким ступенькам на крыльцо, вошел в фойе, пробежал взглядом по фамилиям на почтовых ящиках. Ага, вот он, «Э. Месснер». Затем он нажал на кнопку звонка, закрепленного под почтовым ящиком, ожидая услышать привычное «бз-з», а за ним щелчок отпирающегося замка. Ничего. Тишина. Берт нажал на другую кнопку. На этот раз сработало – раздалось гудение, а за ним клацнул замок на двери, ведущей к лестнице. Проскользнув внутрь, детектив начал подниматься на седьмой этаж. Часы показывали начало девятого – создавалось впечатление, что подавляющее большинство жильцов еще спит.

К тому моменту, когда Клинг добрался до седьмого этажа, он успел слегка запыхаться. Постояв несколько мгновений на лестничной площадке, он двинулся по коридору. Где тут квартира 7А? Как оказалось, она располагалась совсем рядом с лестницей. Полицейский нажал на кнопку звонка.

Нет ответа.

Он позвонил снова. Результат тот же.

Берт собирался позвонить уже в третий раз, как вдруг дверь соседней квартиры отворилась и оттуда выскочила молоденькая девушка. Она глядела на часы и потому, не заметив Клинга, едва не налетела на него.

– Ой, здрасьте, – удивленно сказала девушка. – Извините, пожалуйста.

– Ничего страшного. – Клинг снова потянулся к звонку.

Прошмыгнув мимо него, девушка начала спускаться по лестнице. Вдруг она обернулась.

– Вы к мистеру Месснеру? – спросила она.

– Да.

– Его нет дома.

– Откуда вы знаете? – Берт с интересом на нее посмотрел.

– А он вообще раньше девяти утра домой не приходит, – охотно ответила девушка, – он, знаете ли, работает по ночам.

– Скажите, пожалуйста, он живет один?

– Да. Его жена умерла несколько лет назад. Он очень давно здесь живет. Я его помню с детства, когда была еще совсем маленькой. – Девушка снова посмотрела на часы. – Слушайте, я так с вами опоздаю. Вы вообще кто?

– Я из полиции, – ответил Клинг.

– Ой, как интересно. – Девушка улыбнулась. – Меня зовут Марджори Горман.

– Вы не подскажете, Марджори, где я могу его найти?

– А вы к нему на работу ходили? Мистер Месснер – лифтер в одном дорогом доме на…

– Я только что оттуда, – не дослушал ее Берт.

– И его там нет?

– Совершенно верно, – кивнул детектив.

– О-очень странно, – протянула Марджори. – Ведь если подумать, то мы прошлым вечером его тоже не слышали.

– В каком смысле? – не понял Клинг.

– Я про телевизор, – улыбнулась девушка. – У нас очень тонкие стены. По вечерам, когда он дома, мы слышим, как у него работает телевизор.

– Секундочку, – Клинг выставил палец, – по каким вечерам? Он же работает в ночную смену.

– Ну да. А пока мистер Месснер дома, он смотрит телевизор. Он уходит не раньше одиннадцати вечера. Смена-то у него начинается в полночь. Впрочем, вы это, наверное, уже и сами знаете.

– Да.

– Ну так вот, именно это я имела в виду, когда сказала, что мы его не слышали. Простите, но я, правда, очень тороплюсь. Если хотите со мной поговорить, проводите меня до платформы.

– Ладно, – кивнул Клинг, и они стали спускаться по лестнице. – Так вы уверены, что прошлым вечером не слышали телевизора за стенкой?

– Совершенно уверена.

– А обычно он держит его включенным?

– Постоянно, – отозвалась девушка. – Судите сами, бедный старикан живет совсем один. Должен ведь он как-то время убивать!

– Пожалуй, вы правы.

– А зачем он вам понадобился, если не секрет? – поинтересовалась Марджори.

Она была такой чистенькой, аккуратненькой, милой. Образ немного портил лишь ярко выраженный акцент, свойственный жителям Риверхеда. На вид девушке было лет двадцать. Она красовалась в темно-сером костюмчике и белой блузке. Отправляясь по делам, Марджори зачесала золотисто-каштановые волосы за уши и надела сережки с крохотными жемчужинками.

– Мне бы хотелось задать ему кое-какие вопросы, – ответил Клинг.

– По поводу убийства Тинки Сакс?

– Да.

– Он мне как раз недавно об этом рассказывал.

– Когда именно? – внимательно посмотрел на девушку Берт.

– Ой, я так сразу и не скажу. Дайте подумать. – Они миновали фойе и вышли на улицу. У Марджори были длинные ноги, и шла она быстро. Признаться честно, Клинг не без труда поспевал за ней. – Какой сегодня день?

– Среда, – услужливо подсказал Берт.

– Среда? Ого, как быстро время летит… Тогда, скорее всего, дело было в понедельник. Да, точно, в понедельник. Я как раз столкнулась с ним вечером внизу – я возвращалась из кино, а он мусор выносил. Ну мы и разговорились. Он сказал, что ждет детектива.

– Детектива? А кого именно?

– В каком смысле?

– Он не уточнил, какой конкретно детектив должен к нему прийти? – пояснил Клинг. – Фамилию он не назвал?

– Вроде бы нет. Он сказал, что утром к нему уже заезжали два детектива, – это ж было в понедельник, так? А вот теперь, мол, ему пару минут назад позвонили и сказали, что подъедет еще один детектив.

– Он именно так и сказал? – Берт внимательно посмотрел на девушку. – «Еще один детектив»? То есть это будет другой детектив?

– Честно говоря, я не уверена, что он сказал именно так. Может, он имел в виду, что приедет один из тех детективов, с которыми он виделся утром. Не помню – врать не буду.

– Фамилия Карелла вам что-нибудь говорит?

– Нет. – Марджори озадаченно глянула на полицейского. – А что, должна?

– Мистер Месснер случайно не упоминал эту фамилию, когда рассказывал вам о детективе, который собирался его навестить?

– Вроде нет, – задумчиво произнесла девушка. – Он только сказал, что ему звонил детектив. Вот, собственно, и все. Причем заявил он мне это с такой гордостью! Потом добавил, что, наверное, полиция хочет попросить его снова описать того человека, ну, который поднялся в лифте к Тинке. Брр… жуть какая. Правда? – Марджори дернула плечиком.

– Да, – задумчиво кивнул Берт, – да, конечно.

Они подошли к платформе и остановились у ступенек.

– Так, значит, все это было в понедельник, во второй половине дня, так? – подытожил Клинг.

– Не просто во второй половине дня, а вечером, – поправила Марджори, – я же вам говорила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию