Охота на Лису - читать онлайн книгу. Автор: Аманди Хоуп cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на Лису | Автор книги - Аманди Хоуп

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Приведи себя в порядок и приготовь чаю. Скажешь гостю, что я скоро спущусь, — выдала приказным тоном.

Та лишь отрицательно закачала головой, а из глаз таки полились полноводные реки слез.

— Говорят, он умеет читать мысли, — в ужасе выдавила она из себя и попятилась к стене. — Нам конец!

— Кетти! — строго прикрикнула я, начиная терять терпение. — Какие у тебя мысли? Нечего ему там читать.

Это было грубо, но как иначе привести её в чувство. От моих слов она начала оседать по стеночке. Спокойнее, не надо перегибать палку, иначе я совсем доконаю человека.

— Это полная чушь, сейчас читать мысли уже никто не умеет, — добавила как можно убедительней, но сама не была уверена в своём утверждении.

— Он ч-чувствует эм-моции, и всегда знает, когда ему в-врут, — не сдавалась Кет, сквозь дрожь, пытаясь говорить.

О нём ходили подобные легенды. Правда это или нет, но его боялись и обходили десятой дорогой, особенно те, у кого рыльце, или правильнее мордочка, «в пушку», то есть такие как я. Говорили, что ему стоит взглянуть на человека, и он сразу знал — виноват тот или нет. Ещё никому не удавалось уйти от главы Тайной канцелярии. Даже прозвище у него было страшным — «Змей». Он так умел обвести вокруг пальца преступника, что тот сам сознавался во всех грехах и даже тех, которые не совершал. Но слухи слухами, а и голову на плечах иметь надо. Вряд ли в наше время кто-то умеет читать мысли, магии давно нет в мире, а все нынешние чтецы мыслей и предсказатели судеб просто шарлатаны. И от силы один процент из них просто умеет читать по лицам или жестам. К подобным, думаю, и относится герцог. И значит, надо просто контролировать себя, чтобы ничем не выдать причастность к ночным событиям. В том, что визит герцога связан с «Маркизой» я не сомневалась. Итак, Лисичка, включаем актрису и вперед! Только сначала надо Кетти привести в чувство.

— Мне кажется, всё намного проще, — решив успокоить бедняжку, присела рядом и, приобняв ее, стала убеждать тоном, каким говорят родители с неразумным дитём: — Он просто обладает хорошим чутьем и интуицией, и за годы работы научился видеть людей насквозь. А всё остальное — байки, и не удивлюсь, если он сам их и придумывает.

Увидев по лицу служанки, что лед тронулся, и мои слова возымели нужный эффект, я встала и принялась умываться.

— Предложи пока его светлости чай с твоими фирменными пирожками, — продолжала я, отфыркиваясь под струей холодной воды. — Они у тебя удивительные получаются, так гляди, страшный герцог тут же раздобреет и не станет ни в чём подозревать нас, милых дам. К тому же нас и подозревать то не в чем, — и заговорщически подмигнула.

Кетти ещё немного по сопротивлялась, но всё же отправилась выполнять распоряжение.

Собиралась я медленно, обдумывая на ходу, что может мне нести визит страшного герцога. Неужели где-то я таки наследила? Попробовала припомнить в мельчайших подробностях события вчерашнего дня и последующей ночи. Ничего не получилось впопыхах, на это требовалось гораздо больше времени, чем те несколько минут, что были у меня. Главное убедить коварного Змея, что я ни сном, ни духом об ограблении, так как весь день провела… Кстати, где же я его провела? Ну, например, скажем, у себя в лаборатории. Точно, именно там! Практически идеальное алиби! Правда, подтвердить это никто не сможет… Но и опровергнуть тоже. Решено, так нагло и заявлю — весь день работала в своей лаборатории и засиделась там допоздна.

Лаборатория была не совсем моя, точнее моей она стала после смерти бабули, перешла по наследству. Я продолжала в ней изредка работать, хоть снадобья и прекратили пользоваться спросом. Но всё же иногда ко мне заглядывали пожилые приятельницы моей ба, скорей из сострадания, чем за помощью, но я и этому заработку была рада. Возможно, постепенно, когда все поймут, что я тоже не плоха на целительском поприще ко мне повалят толпами больные и немощные со всей страны. А пока лаборатория сойдёт как прикрытие моим чёрным делишкам.

С алиби разобралась. А что дальше? Всего же не продумаешь? А вдруг… А, ладно! Буду импровизировать! С чем-чем, а с импровизацией у меня всегда выходило намного лучше, чем по заранее придуманному сценарию. Самый мой лучший план — «на месте разберёмся» или «сориентируемся по ситуации», главное держать ухо востро и не болтать лишнего. Выйдя из комнаты, остановилась, сердце колотилось как бешеное, руки мелко тряслись. Это плохо. Пришла в голову мысль «не выпить ли валерианы?», но тут же её отмела. Лекарство притупляет реакцию, а разум должен быть светел, волнение придаст ему остроты и увертливости. Это усвоила из уроков деда, оттуда же научилась держать лицо, в любой самой критической казалось бы ситуации. Герцог не умеет читать мысли, но может поймать на лжи по малейшей интонации или жестам. Поэтому ответы на его вопросы нужно строить так, чтобы минимизировать ложь. Дед меня учил подобному и его уроки не должны пройти зря.


* * *

Глава Тайной канцелярии внимательным взглядом обвёл гостиную короля воров. С прошлого раза, пару лет назад, когда он сюда заходил, вроде бы ничего не изменилось — та же обстановка, те же прозрачные занавески на окнах, те же пейзажные картины на стенах, но чувствовалась утраченная теплота, уют, царивший здесь когда-то. Всё было стерильно чисто и на своих, казалось бы, местах, но что-то незаметное утрачено. Гостиная в нежно-бежевых тонах стала обезличенной, нежилой, как в отелях. Как будто со смертью хозяйки ушла и душа этого дома.

Герцог хорошо был знаком с покойными ныне хозяевами этого в прошлом знаменитого особняка, хотя их приёмной внучки ни разу не видел, и это только сейчас ему показалось странным. Но о ее существовании знал, равно как и о трагедии этой семьи…

Сегодня он сюда примчался по ему одному понятному порыву, не поддающемуся логике и объяснению. Что это было? Интуиция или предчувствие? Или же просто любопытство?

Украденную драгоценность обнаружили в доме Принца с поразительной лёгкостью, Причем хозяин и сам искренне удивился присутствию в его доме такого «гостя». Он настолько был ошеломлён находкой работников тайного ведомства, что понадобилось какое-то время, мужчине прийти в себя. Саблер сразу понял, что того подставили, это было ясно, как Божий день. Следующий вопрос был: кому это было нужно? И здесь довольно таки длинный список претендентов, уж очень многим насолил Принц воров.

Григ, очнувшись от шока, стал усиленно оправдываться, но герцог делал вид, что не верит ни единому его слову. Как же ему нравилась вся эта ситуация! Ее можно было бы использовать, чтобы посадить этого воришку в тюрьму, тем самым ослабив его власть и авторитет в преступном мире. До герцога доходили слухи, что он метит занять кресло самого Короля. И хоть Григ в своё оправдание привёл достаточно веские доводы, Саблеру хотелось упрятать того за решетку, так и чесались руки воспользоваться этим подарком судьбы. Аргументы Олстона были логичны, что он, дескать, не настолько глуп, чтобы прятать камень у себя в доме, к тому же у него на носу женитьба и уж совсем ни к чему такой скандал. Он, Григ Олстон, как истинный джентльмен, не позволит себе, и другим тоже, расстраивать свою невесту, порядочную девушку, и порочить ее честное имя, и т. д., и т. п. Вор ломился прямо сейчас идти и отыскать того «гада», подставившего такого «уважаемого» человека. Версии выдвигались разные, но всё сводилось к одному — борьба за власть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению