Охота на Лису - читать онлайн книгу. Автор: Аманди Хоуп cтр.№ 157

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на Лису | Автор книги - Аманди Хоуп

Cтраница 157
читать онлайн книги бесплатно

Герцог собственноручно мне налил коньяку и сейчас приближался с ним к диванам. Он не поручил меня слуге, не отмахнулся, как от назойливой мухи, а проявил выдержку и понимание. Надо же, сколько новых граней сегодня я открыла в Давее, и получила моральное удовлетворение о того, что меня обслуживает сам глава Тайной канцелярии.

Если и дальше так пойдёт, то мы с ним сорвём весь бал невест. Усажу его рядом с собой и начну рассказывать бесконечные истории из «своей молодости», а сочинять я умею. Ему по этикету, да и из моральных соображений невозможно будет покинуть одинокую даму, тем более таких преклонных лет. И мне не надо будет переходить к третьей части моего спектакля. Эх, кажется, я размечталась…

Невольно облизнула губы, разглядев в руках герцога рюмочку с янтарной жидкостью. Коньяк для меня, конечно, слишком крепкий напиток, но, увы, все виденные мной старики и старушки предпочитали именно его. Проведя языком по губам, немного испугалась. Наложенные на лицо мелкие и глубокие морщинки из нежной куриной шкурки, стали засыхать. Ещё немного, и они просто осыплются прямо на мою небольшую грудь. Нет, с этим актом пьесы пора заканчивать, пока мой маскарад не рассыпался. Эх, а так было весело! Какое-то время всё ещё продержится под слоем гримирующего крема, но недолго.

Взяв протянутую рюмку из рук герцога, опрокинула её залпом, содержимое обожгло горло, чуть не зашлась в кашле, довелось даже стиснуть зубы, дабы не выдать своего состояния.

Какое-то время пришлось молчать, справляясь с спазмами, несмотря на то, что по сценарию далее шли провокационные реплики. Но мне было не до них.

Подняв вновь непрозрачные стёкла к глазам, чтобы скрыть моё замешательство, и принялась рассматривать танцующих. Отметила для себя нескольких девиц, что с интересом и нетерпением поглядывали на его сиятельство. Злость и ревность вкупе с выпитым сделали своё дело. Громко захлопнула лорнет, так что другой на месте герцога подпрыгнул бы от неожиданности, а этот ничего, только моргнул. Крепкие, видать, нервы.

И не снижая звука, заявила:

— Ты видел, мой мальчик, как эти кокетки прижимаются к кавалерам?!

Его сиятельство в ответ что-то неопределённое крякнул, пытаясь сдержать смешок. Очевидно, смущение дам, тоже безумно веселило герцога. В его глазах я, должно быть, выглядела забавной старушенцией, с которой он был не прочь покуражиться, слегка глумясь над окружающими. Подобное отношение мне льстило, но грим, подсыхая, всё более стягивал моё лицо, и надо было заканчивать представление.

— Пообещай, мне не водиться с подобными леди легкого поведения, — потребовала я нагло, а со всех сторон послышались укоризненные охи.

Его сиятельство с самым серьезным выражением лица приложил руку к груди, и кивнул, со всей преданностью глядя мне в глаза. Он понял, что слов всё равно «не расслышу», потому предпочёл изъясняться жестами.

При этом у него был такой забавный вид, по-моему, он тоже развлекался от души. Вот и славно. На этой позитивной ноте и закончим.

— Иди, веселись, дорогой! — отпустила я его благосклонно, а потом добавила уже тише: — И помни своё обещание!

В следующую секунду, прикрыв веки и следя за его сиятельством из-под опущенных ресниц, издала звук очень похожий на храп. Пусть решит, что старушка умаялась, и ей необходим покой.

Герцог, из последних сил сдерживая улыбку, с особым почтением поклонился и через секунду уже скрылся в толпе у столиков с напитками.

«Пора менять маски», — с этой мыслью поднялась и, поймав одного из официантов, вежливо попросила:

— Проводи-ка меня, дружок, в дамскую комнату.

Тот сразу растерялся, не его это дело водить пожилых леди, но тут же подобрался и, напустив на себя важности, повёл в нужном направлении.

Оказавшись в дамской комнате, подальше от чужих глаз, с облегчением выдохнула. Дождалась, когда слуга скрылся за поворотом, на цыпочках выбралась в коридор. Оглядевшись, прожогом понеслась по лестнице для слуг наверх, к спальне его сиятельства. Если там засела какая-то проворная дамочка, не стесняющаяся в средствах для охмурения герцога, заодно и выгоню. Видел бы кто-нибудь, как дряхлая старушка несётся со скоростью легкой лани по коридорам, решил бы, что у него галлюцинации.

Добраться на нужный этаж удалось незаметно и без приключений. На пути, к моей радости, никто не встретился.

Комната его сиятельства оказалась заперта, но для меня это не проблема. Вынув шпильку из волос, в пару секунд открыла нужную дверь. Проникнув внутрь, первым делом опустилась устало на кровать. Если бы кто увидел пожилую женщину, проникнувшую в спальню его сиятельства, глазам бы не поверил.

Хихикнула, представив заголовок в газете: «Конфуз случился на балу герцогини Л. Его сиятельство подвергся домогательствам дамы весьма преклонных лет. Куда катится этот мир?»

Но долго рассиживаться никак нельзя, а то пропущу всё самое интересное.

Быстро сняв с себя порядком надоевший макияж, лицо под ним уже начало зудеть, умылась прохладной водой. Освободилась от тяжелого платья, под которым было надето нежно-голубое легкое, из шифона и шёлка, изящное платьице, кстати, с довольно глубоким декольте. Даже дышать стало легче. Седой парик полетел на пол вслед за нарядом, а на свет появились рыжие кудри. Все открытые участки тела протёрла платочком с фиалковой ароматной водой, надеясь, что этот жуткий старческий запах не въелся в кожу, я его ведь только на платье наносила.

Ненужные более «бабушкины» вещи и драгоценности сложила в небольшой сшитый для этих целей мешочек. Неизвестно, как сложится для меня сегодняшний бал. В случае если придётся слишком быстро ретироваться, удобней будет уносить ноги, прихватив лишь мешочек.

Сегодня я решила ещё раз побыть в своём любимом образе рыжей хищницы, уж больно она хороша и дорога мне. Нет, я могла бы, конечно, придумать и другой образ, но уж очень хочется, чтобы он меня узнал. И если его сиятельство принялся уже за отбор невест, то и я хорошенько повеселюсь. Приведя себя в порядок, уложила волосы в незамысловатую прическу, сколов несколько прядок на макушке заколками с нежно-голубыми цветами. Затем надела изящный ансамбль из красивых васильково-синих сапфиров — колье и серёжки. Довершали образ белый веер с вкраплениями синих камней и темно-голубые туфельки. Выпитый коньяк всё ещё согревал, щечки окрасились естественным нежным румянцем. Вот и славненько! Повертелась перед зеркалом. «Чудо, как хороша!» — сказала сама себе и отправилась навстречу новым приключениям.

На сей раз по пути мне встретилось несколько слуг, и даже управляющий, но им не было до меня никакого дела — мало ли зачем леди бродит по дому. Зная, что многие гости останутся в особняке на ночь, это никого не удивляло.

Вернувшись в бальный зал, теперь уже не спеша и чинно стала прогуливаться вдоль стен, ища глазами его сиятельство. Обнаружился он среди танцующих. Пары кружили по залу, и с каждым новым па его пара становилась ко мне всё ближе. Когда они поравнялись со мной, моё сердце пропустило удар. Его партнёрша была очень красива: стройная, высокая, почти одного роста с Давеем, в элегантном белом платье, ее светлые волосы были уложены в дивную прическу. Особое внимание привлекали чудные карие глаза, что удивительно и не свойственно блондинкам. Они так красиво смотрелись, что я невольно залюбовалась. Но не это заставило моё сердце болезненно сжаться. Эти двое так тепло улыбались друг другу, так нежно смотрели в глаза, что казалось, они знакомы давно и между ними существует какая-то тайна, одна на двоих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению