Плата за красоту - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плата за красоту | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Он вспомнил фотографию доктора Джонс в газетах. Волевое, честное лицо. Да, она ему поможет.

Миранда Джонс. Она его выслушает.

Он даже не оглянулся, услышав шум приближающегося автомобиля. Дорога была пустой, а он шел по тротуару. Он думал, о чем будет разговаривать с этой умной и честной женщиной.

Именно Миранда и «Смуглая Дама» занимали его мысли, когда автомобиль на полной скорости въехал на тротуар.


Стоя на террасе ясным солнечным утром, Миранда любовалась городом. Пожалуй, впервые она оценила его пленительную красоту. Со смертью Джованни что-то безвозвратно ушло из нее. Осталась черная дыра, наполненная болью и чувством вины. И еще она стала острее воспринимать то, на что раньше не обратила бы внимания. Миранда испытывала потребность обрести почву под ногами, разобраться в деталях.

Утренний ветерок ласково касался ее щек, солнце золотило вершины холмов и крыши домов, нагревало камни под босыми ногами.

Ей хочется гулять по городу, вдруг поняла Миранда. Одеться, спуститься вниз и бесцельно бродить по улицам, глазеть на витрины, любоваться рекой. Впитывать жизнь.

– Миранда.

Она вдохнула полной грудью, оглянулась и увидела стоящего на пороге террасы Райана.

– Какое чудесное утро! Весна, возрождение жизни. Я раньше не обращала на это внимания.

Он подошел и остановился рядом с ней у перил. Когда она увидела его глаза, улыбка сползла с ее лица.

– О господи! Что случилось?

– Водопроводчик. Карло Ринальди. Он убит, вчера сбит машиной. Я слышал по «Новостям». – Он сжал ее руку. – Возвращался домой около полуночи. Подробностей не сообщили. – Райана душила бессильная ярость. – У него осталось трое детей и четвертый на подходе.

– Может быть, авария? – Ей так хотелось в это верить, но взгляд Райана не оставлял такой возможности.

– Нет.

– Но зачем было его убивать? Он ведь никак не связан с лабораторией. Он ничего не знал.

– Он производил слишком много шума. И потом, он знал больше, чем кое-кому хотелось бы. Не забывай: он нашел бронзу, несколько дней держал ее у себя, разглядывал. Карло Ринальди был той ниточкой, которую надо было отрезать.

– Как и Джованни. – Придется привыкать с этим жить. – В «Новостях» было что-нибудь о Джованни?

– Нет. Но скоро будет. Одевайся. Нам надо выйти. Выйти, подумала она, но не для того, чтобы гулять по улицам и любоваться весенним городом.

– Сейчас.

– Никаких возражений? – Брови Райана взлетели вверх. – Никаких вопросов «куда», «зачем» и «почему»?

– Не сейчас.

Она ушла в спальню и закрыла за собой дверь.

Через тридцать минут они подошли к телефонной будке, и Райан сделал то, чего избегал всю жизнь: связался с полицией.

Визгливым нервным голосом он сообщил по-итальянски, что на втором этаже института «Станджо» обнаружен убитый человек. И повесил трубку, прежде чем ему успели задать хоть один вопрос.

– Ну вот. А теперь быстро уходим, на случай если у итальянской полиции имеется определитель номера.

– Мы вернемся в гостиницу?

– Нет. – Он уселся на мотоцикл. – Мы нанесем визит твоей матери. Показывай дорогу.

– Моей матери? – Обещание не задавать больше вопросов тут же вылетело из ее головы. – Зачем? Ты с ума сошел? Я не поведу тебя к моей матери.

– К завтраку нас, очевидно, не ждут, это уж точно, так что перехватим по дороге пиццу. Как раз хватит времени.

– В каком смысле?

– Полицейские обнаружат тело, сообщат ей. Что, по-твоему, она сделает?

– Поедет в лабораторию.

– Вот и я о том же. У нас будет вполне достаточно времени порыться в ее кабинете.

– Ты намерен вломиться в дом моей матери?

– Если, конечно, она не оставляет ключи под ковриком, что облегчило бы дело. Надень, – Райан протянул ей бейсбольную кепку. – А то соседи тебя по волосам за версту узнают.


– Не вижу в этом никакого смысла, – продолжала упорствовать Миранда, когда час спустя они, не слезая с мотоцикла, следили за домом Элизабет. – Я не могу тайком проникать в дом моей матери, рыться в ее вещах.

– Все бумаги с данными твоих исследований из лаборатории исчезли. Единственная надежда, что твоя мать хранит копии у себя дома.

– Зачем бы она стала это делать?

– Затем, что ты ее дочь.

– Для нее это не имеет никакого значения. «А для тебя имеет», – подумал Райан, но вслух ничего не сказал.

– Может, да, может, нет. Это она?

Миранда оглянулась на дом и вдруг осознала, что трусливо выглядывает из-за плеча Райана, словно провинившаяся школьница.

– Да.

– Красивая женщина. Ты на нее совсем не похожа.

– Большое спасибо за комплимент. Он только хмыкнул, наблюдая, как Элизабет, одетая в строгий безупречный костюм, открывает машину.

– Сдержанная. Нипочем не скажешь, что ей несколько минут назад сообщили, что ее лаборатория разгромлена, а один из сотрудников убит.

– Моя мать не выставляет свои чувства напоказ.

– Я же говорю, ты на нее не похожа. Ну ладно, пошли. Пару часов ее точно не будет, но нам и одного хватит.

– Хватит, – машинально повторила она. Да, ее жизнь уже никогда не вернется в прежнее русло. Она теперь преступница.

Райан подошел к парадному входу и позвонил.

– У нее прислуга есть? Собака? Любовник?

– Домработница есть, но она приходящая. Собак мать терпеть не может. – Миранда поглубже натянула бейсбольную кепку. – А про ее личную жизнь мне ничего не известно.

Он снова позвонил в дверь. Нет положения нелепее, чем войти в дом, где, по твоему глубокому убеждению, никого нет, и – столкнуться нос к носу с хозяином, который заболел и не пошел на работу.

– Сигнализация есть?

– Не знаю. Может быть.

– Ничего, мы с ней справимся. – Войдя в дом, она увидел на стене панель с мигающей лампочкой. У него минута, чтобы набрать код. Райан достал отмычки, отвертку, снял панель, отсоединил пару проволочек и отключил сигнализацию.

Миранда не могла не восхититься столь быстрой, точной и эффективной работой.

– Глядя на тебя, я думаю: и чего люди мудрят с замками и охранными устройствами? Оставляли бы окна и двери нараспашку.

– Ты читаешь мои мысли. – Он подмигнул Миранде, оглядел прихожую. – Красиво. Живопись прекрасная. Несколько скучноватая, но вполне ничего. Где ее кабинет?

Интересно, почему его насмешливые слова о вкусе Элизабет кажутся ей такими забавными? Следовало бы оскорбиться, а она не смогла сдержать улыбки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию