– Она сказала, что он притаился в воде, и я не должна позволить ему затащить меня на дно, – шепотом подтвердила Роуз. – Сэр, если он вас учуял, то знает, что мы его ищем!
– Он и так это знал! – презрительно ответил Гус. – Естественно, мы его ищем! Он знает только, что мы достаточно сильны, раз смогли найти его, пока он прятался от нас, как какой-нибудь мерзкий паук. Здоровый страх – вот что мы должны внушить ему. Именно так…
Белый кот заурчал, тихо и удовлетворенно, но мистер Фаунтин покачал головой:
– Нет. Роуз права. Я предупредил его, разве не понимаешь? Теперь он усилит защиту. – Он гневно стукнул ладонью по столу, и кукла в руке девочки задрожала. – Нужно найти его. Немедленно, пока он не удвоил охрану.
Роуз едва слышала его. Кукла продолжала шевелиться в ее руке, дрожа будто от нетерпения.
– Могу я как-нибудь ее использовать? – Она приподняла маленькую фигурку, поддерживая ее набитое опилками тело под руки; казалось, оно вдруг стало тяжелее. Плотнее. Куколка завертелась в ее руке, будто услышала ее слова, и миниатюрные фарфоровые пальчики сжали пальцы девочки. Та резко втянула воздух, кровь в жилах забурлила, словно слыша зов капельки внутри куклы.
– Роуз? – Фредди осторожно тронул ее за плечо. – Она похолодела, – пробормотал он. – Что с ней происходит?
Роуз откинулась на спинку стула, держа куклу ослабшими пальцами; ее взгляд затуманился. Кукла заговорила за них обеих звонким, как колокольчик, голосом:
– Она отправилась домой. Она хотела домой. Читайте книгу.
– Книгу Фьори? Но мы не можем ее найти! – возразил мистер Фаунтин, и кукла неодобрительно покачала головой. Даже во время движения ее фарфоровые волосы не шевелились, отметила про себя настоящая Роуз. Все происходило будто во сне, хотя она была почти уверена, что не спит.
– Кресло! Думай! Когда кресло шаталось! Роуз, если бы ты тщательнее убиралась, ты бы знала. – Кукла снова стала неподвижной, но на этот раз на ее губах застыла легкая усмешка, отчего она уже не казалось такой потусторонне-спокойной. Игрушечная метелка качалась на ее запястье.
– Я стараюсь, – пробормотала Роуз, стряхивая с себя оцепенение. – Но мы все были так заняты, Рождество же…
– Не вини себя из-за какой-то куклы, – перебил ее мистер Фаунтин. – Будь с ней осторожнее, Роуз. Магические куклы – хитрые штуки. Она не обязательно желает тебе добра.
Все уставились на белое фарфоровое личико с его всезнающим выражением.
– Что случилось? – взволнованно спросила Белла, заходя в комнату. – Что вы все так смотрите на мой подарок? Роуз, ты с ней что-то сделала? Она раньше так не выглядела. – Белла взяла куклу и нахмурилась. – Она кажется более живой. Ты ее заколдовала?
– Случайно… – призналась Роуз.
– Ты подарила Роуз куклу, которая выпила ее кровь, – укорил Изабеллу Фредди.
Дочь волшебника завороженно воззрилась на куклу.
– Правда?
Роуз покачала головой:
– Все было не так. Кровь капнула на нее, а она треснула… Белла, прости. Это из-за цветка из кукольного домика. Мы с Фредди пытались сделать его настоящим, и… вышло не так, как мы задумали…
Мистер Фаунтин сердито посмотрел на них обоих.
– Я как раз собирался об этом спросить. Боже правый! Что мне делать с вашей парочкой? Из вас так и хлещет опасная магия, а здравого смысла в голове – ни грамма. Ладно Фредди, но ты-то, Роуз!
– По-твоему, у девочки-служанки должно быть больше здравого смысла? – вежливо поинтересовался Гус.
– Нет! Ну, то есть… да. Воспитание в приюте должно было сделать ее благоразумной, разве нет? Не пытайся сбить меня с толку, кот!
– В ней кровь говорит. – Гус запрыгнул на стол, подошел к Роуз и мягко ткнул носом ее щеку.
Девочка посмотрела на свой палец, где все еще виднелось багровое пятнышко.
– Да не эта кровь, глупенькая. Я говорю о твоей семье. Может, тебя и оставили в приюте, но теперь семья зовет тебя назад. Этого не скроешь.
Роуз провела пальцем по его бархатному носу и вздохнула:
– Никто меня не зовет. Мое волшебство – это всего лишь объедки. На самом деле я никому не нужна.
– Объедки приходятся очень кстати посреди ночи. – Гус, мурлыча, устроился у нее на коленях. – Вкуснятина. И почти всегда можно угадать, чем они были вчера. Нисколько не удивлюсь, милая Роуз, если ты окажешься прекраснейшим копченым лососем.
– У тебя все сводится к рыбе! – упрекнула его Белла. – Папа, я совсем забыла. Я собиралась тебе сказать, что, к большому сожалению, мисс Анструдер, похоже… – она задумчиво поглядела на потолок, а затем начала с начала: – Она говорит, что хочет получить расчет.
– Ох, ну вот опять… Белла, что ты натворила?
– Всего-то покричала. И даже не очень громко. Но она говорит, что у нее звенит в ушах и она больше меня не вынесет. – В голосе Изабеллы звучала гордость.
– Она всегда так говорит, – заметил Фредди. – Дай ей немного полежать, и она придет в себя. Разве мы не должны сейчас попытаться понять, что эта… тварь… имела в виду?
Роуз забрала куклу у Беллы, как будто хотела защитить. Никакая она не тварь. Хотя, глядя на нарисованную улыбку куклы, Роуз заподозрила, что та упивается собственной таинственностью и могла бы ответить им прямо, если бы захотела. И неужели девочка недостаточно прилежно убирается?
– Ой! – Она вскочила на ноги. – Я знаю, что она имела в виду! – Роуз бросилась к двери, крикнув через плечо: – Идите за мной! – Она бегом спустилась по лестнице и влетела в кабинет этажом ниже; когда остальные догнали ее, она уже стояла на коленях перед старым кожаным креслом мистера Фаунтина. – Смотрите!
Под резной деревянной ножкой виднелось что-то грязновато-красное.
– Вы на ней сидели все это время! Должно быть, вы решили подпереть ею кресло, потому что оно шаталось. Я ее даже видела, когда вчера лежала на полу и читала.
Гус принюхался к книге.
– Я же говорил, что тебе нужно новое кресло, – сказал он хозяину, раздраженно дергая хвостом. Затем он когтями вытащил книгу из-под ножки кресла и принялся перелистывать страницы, нетерпеливо обнюхивая каждую.
Фредди обессиленно плюхнулся на пол рядом с Роуз.
– Вы сидели на ней! – простонал он. – А я столько времени лазил по полкам!
Мистеру Фаунтину хватило такта смутиться. Он похлопал Фредди по плечу и дал ему блестящий золотой соверен, который, очевидно, вытащил у мальчика из-за уха. Роуз он дал такую же монету, хотя ее он просто достал из кармана жилета, будто думал, что девочке фокус не понравится. Белла посмотрела на него с надеждой, а затем вздохнула.
– Ага… – мяукнул Гус. – Вот здесь, глядите.
Мистер Фаунтин поднял книгу и уселся в кресло, которое действительно неприятно закачалось. Понятно стало, зачем он подложил под него книгу. Роуз, Фредди и Белла вытянули шеи, и волшебник начал читать вслух: