Лили и узник магии - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лили и узник магии | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, не выглядит, в этом все и дело, – согласилась Лили. – От нее не было бы никакого толка, если бы она была похожа на опасную заговорщицу! Ее бы быстро обнаружили!

– Если ее здесь стошнит, я сильно разозлюсь. – Кот дернул усами. Джорджи быстро закрыла рот рукой.

– Все хорошо, – прошептала она. – Просто мама все еще рядом, и мне не по себе.

Кот поднялся и важно прошествовал к Джорджи, но Генриетта оказалась быстрее: она метнулась к девочке, припала к полу и ощетинилась.

– Какая глупая собака! Я не сделаю ей больно! – насмешливо сказал кот.

– Твоя хозяйка в сговоре с женщиной, что довела Джорджи до такого состояния! – выпалила мопс.

– Уверен, ты ошибаешься, – ответил кот. – Неужели и правда думаешь, что в этом доме водятся грызуны? Здесь нет мышей! – Он презрительно оглядел мопса. – Роуз поняла – что-то произошло, но ее гостья не должна об этом знать. – Гус наклонился вперед, и его невероятно длинные усы коснулись щеки Джорджи. Девочка удивленно вздрогнула.

– Что ты сделал?!

На щеках Джорджи снова заиграл румянец.

– Ничего. Надеюсь, с тобой теперь все в порядке и тебя точно здесь не стошнит, я этого не перенесу. Сидите тут, я схожу поговорить с Роуз. Не высовывайтесь!

– Ты ведь не расскажешь… – начала Лили, но кот раздраженно мяукнул.

– Ты можешь помолчать? Я уже почти дверь открыл. И нет, я ничего не расскажу. Ее надо как-нибудь подбодрить. Думаю, две маленькие девочки и собачонка, прячущиеся в шкафу, отлично с этим справятся!


Лили и узник магии

– Выходите.

Дверь открылась. В глаза девочек ударил свет, и они зажмурились. Лили решила не зажигать в шкафу огонек, чтобы его ненароком не заметила мама.

– Кажется, я вашей маме не очень понравилась, – с искренней улыбкой сказала пожилая леди. Довольный белый кот стоял рядом.

– Вы ей отказали? – спросила Лили, попытавшись встать. Ноги девочки затекли, и она пошатнулась.

– Я сказала ей, что подумаю над ее предложением, – ответила леди. Когда улыбка исчезла с ее лица, Лили показалось – Роуз постарела еще сильнее. Она была высокой и очень худой женщиной. Под ее глазами залегли темные круги. Теперь понятно, почему кот сказал, что ее надо подбодрить. – Она хотела, чтобы я вернулась с ней в Лондон и помогла в осуществлении этого нелепого заговора против королевы!

– Заговорщикам он не кажется таким уж нелепым, – грустно объяснила Лили. – Нам он никогда не нравился. Спросите у своего кота, что случилось с Джорджи…

– Странные, конечно, у магов способы находить себе союзников… – Роуз не отрывала взгляд от Лили. Вдруг она развернулась. – Заходите, присаживайтесь. Угощу вас чаем и пирожными. Ваша мама не стала их есть, но вы, надеюсь, попробуете.

Роуз провела девочек в гостиную, выполненную в желтых тонах. Недовольная Генриетта семенила следом. Когда волшебница села в кресло, а кот запрыгнул к ней на колени, Генриетта в свою очередь забралась на кресло к Лили. Так мопсу было удобнее обмениваться высокомерными взглядами с котом.

Лили хихикнула, вспомнив, что однажды принцесса Джейн рассказывала ей про этого кота. Кажется, она назвала его самым восхитительным котом в мире. Это же тот самый кот, верно?

– Что такое? – Он фыркнул.

– Прошу прощения! Я вдруг вспомнила, что мне о вас рассказывали. Ваши давние знакомые… – вежливо ответила девочка.

– Кто? – поинтересовалась Роуз.

– Принцесса. Принцесса Джейн, – начала Лили, но внезапно поняла, что Роуз считает Джейн мертвой. – Она, правда, не уверена, слышали ли вы о ее смерти, а если слышали – то что именно… Кажется, вы долго с ней переписывались, когда только-только переехали в Америку, да?

– Джейн мертва, – холодно ответила Роуз. – В газете был некролог. Мы в курсе того, что творится в мире.

Лили опустила голову.

– Это неправда, – прошептала она. – Принцесса Джейн не захотела публично отказаться от магии. Вы были одной из причин, почему она отказалась это сделать. – Она посмотрела на Роуз. – И ее заперли. Одну, на долгие годы. В вашем доме. А потом туда попали мы с Джорджи и нашли принцессу…

– В Доме Феллов? Они превратили мой дом в тюрьму?! – возмутилась Роуз. – Я слышала, что там теперь школа для детей… Я все порывалась вернуться, но мне было страшно узнать, во что превратилась моя страна. Вместо этого я стала помогать людям, желавшим оттуда уехать… – Она покачала головой. – Так Джейн жива? С ней все в порядке? Где она?

– Она в безопасности, – угрюмо ответила Генриетта. – Но мы не скажем вам, где ее искать. С вашими-то знакомыми…

– Генриетта! – прошипела Джорджи. Лили погладила мопса и посмотрела на Роуз.

– Уверена, вы не знали нашу маму и чего она хочет, иначе не согласились бы с ней встретиться!

– Я знала только ее имя, – призналась Роуз. – У меня были подозрения, что ей может быть нужно. Еще до того, как она заговорила, она так странно на меня смотрела, что, кажется, я все поняла. У нее глаза были… голодные!

Лили кивнула.

– А если бы ваш кот нас не заметил, вы бы согласились помогать маме?

Бросив беглый взгляд на фотографию в рамке, что стояла на столике у кресла, Роуз вздохнула. Там был изображен высокий мужчина с длинными усами. Воротник ему, судя по всему, сильно жал. Мурча, кот ткнулся носом в локоть Роуз, и та посмотрела на Лили.

– Нет. У меня не осталось сил ни на заговоры, ни на интриги. Но я знала ее мать – вашу бабушку. Было бы грубо с моей стороны отказать дочери Амелии во встрече. – Она нахмурилась. – Ваша мать совсем на нее не похожа. А вот в тебе от нее что-то есть, – обратилась она к Джорджи.

Лили посмотрела на мопса: интересно, что она скажет о Роуз? Мнение Генриетты для Лили было важнее сорокалетней дружбы Роуз и мисс Джейн.

– Они ничего так, – прошептала собака. – Но если она отказала вашей маме, то и нам помогать не станет, верно?

Лили собиралась шикнуть на Генриетту, но заметила пристальный взгляд кота. Его глаза были разного цвета: один – оранжевый, а другой – голубой. Во взгляде читалась надежда, будто кот просил Лили не сдаваться.

– Расскажите мне что-нибудь о Доме Феллов, – попросила Роуз. – Я уже сто лет там не была.

Лили взволнованно переглянулась с сестрой. Как им сказать Роуз, что ее огромный старинный особняк превратился в руины, потому что Лили разбудила всех драконов?

– Его сильно запустили, – медленно начала она. – Всю лучшую мебель продали. Наверное. И картины тоже, и книги.

– Дома красивее я никогда не видела… – прошептала Роуз. – Вы знаете, что я все детство провела в приюте?

– Принцесса говорила, что вы сирота, – призналась Лили. – Но я не знала, что вы жили в приюте. Думала, у вас просто нет родителей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению