Заучка для гоблина - читать онлайн книгу. Автор: Натали Ормонд cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заучка для гоблина | Автор книги - Натали Ормонд

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

− И я, − в таком же тоне ответил ему Тамир. − Но ты решил прогуляться по утренней росе по зову сердца или по долгу службы?

− Можно сказать, совмещаю полезное с необходимым. В степи сейчас бывает неспокойно, особенно рядом с Орихоном. Поэтому приказ, который я получил, был очень вовремя. Теперь ты войдешь в город с соответствующим твоему положению сопровождением, брат императора.

− Успокоил, − хмыкнул Тамир.

− Ты что, когда-то был одним из них? − спросила я у Тамира, когда мне, наконец, представилась такая возможность.

− Скорее, путешествовал вместе с ними. Стать одним из них в буквальном смысле я не смогу никогда.

− Они какие-то особенные?

− Да, − односложно ответил Тамир, не желая сейчас больше ничего объяснять.

− Решил немного изменить маршрут? − спросил через некоторое время Тамир у Безликого.

− А мне казалось, что вы туда и собирались. Кстати, не хочешь познакомить меня со своей прекрасной спутницей?

Что этот Безликий успел разглядеть прекрасного под плащом с капюшоном, в который я была укутана с ног до головы, для меня было загадкой.

− Обойдешься, − ответил Тамир.

− Даже так? − казалось, искренне удивился Безликий.

− Свою невесту я официально представлю тебе в более подходящей для этого ситуации. А здесь, в степи, для нее нет имени, которым бы я мог ее назвать.

− Поздравляю, − произнес Безликий.

− Мы разве идем не в Орихон? − спросила я у Тамира, когда Безликий отвернулся от нас.

− Не совсем, − покачал головой Тамир. − Мы скоро окажемся у стен Эль-Орона. Это тайный город неподалеку от Орихона. Но там тебе понравится, я уверен в этом.

− Почему? − не удержалась от вопроса я.

− Потому что приборы для исследования магической материи, о которых ты так мечтала, находятся именно там, а не в самом Орихоне.

Однако, подумала я, впрочем, не став демонстрировав своего удивления вслух. Получалось, что этот самый Эль-Орон был чем-то наподобие академгородка или наукограда, если оперировать привычными мне определениями. Но вот то, что город был тайным, наводило на не слишком оптимистичные мысли. Впрочем, задуматься об этом у меня возможности не было, потому вскоре на горизонте показались стены города.

− Переодевайтесь, − отрывисто бросил нам с Тамиром Безликий, передавая два небольших свертка.

В каждом из них оказался плащ, точь-в-точь такой же, какие были на всех Безликих. Тамир, ни слова не говоря, быстро набросил этот плащ прямо поверх своего, а потом помог облачиться мне.

− Почему же этот Эль-Орон считается тайным, если мы его прекрасно видим? − спросила я тихо у Тамира.

− Территория вокруг него является запретной, и если бы не Безликие, нам бы не удалось попасть в него так легко. Во всяком случае, инкогнито. Конечно, мне, как брату императора, одобрили бы въезд, но для этого пришлось бы извещать о своем визите заранее.

− А эти Безликие, они что, своего рода охранники в Эль-Ороне?

− Нет, они… это сложно объяснить.

− Хорошо-хорошо, я поняла. Твои старые друзья состоят в каком то засекреченном военном подразделении, сам факт существования которого − военная тайна.

− Что-то вроде того, − согласился со мной Тамир.

− Я не расскажу никому.

− Договорились, − улыбнулся андр. − Но в том, что нас сопровождают Безликие, есть существенное преимущество. Для них открыты все двери в империи. И мы, сокрытые их плащами, беспрепятственно попадем за стены Эль-Орона.

− Ты знал, что они будут ждать нас у выхода из портала?

− Догадывался.

Я лишь вздохнула в ответ, пораженная столь впечатляющим предвидением Тамира. Взволнованная тем, что нас ожидало за этими стенами.

22

− Не волнуйся, я защищу тебя от любой беды, − сказал мне Тамир, когда мы пересекли границу Эль-Орона. − И у меня не было ни малейшего повода сомневаться в его словах.

Хотя, точнее было бы сказать, что мы вошли в город через главные ворота, вполне официально, и никто у нас документов и пропусков не спрашивал. И это давало повод задуматься о том, кто же отдал приказ Безликим встретить нас с Тамиром. Друг или враг? Если задуматься о нашем появлении в городе, то, наверное, со стороны мы выглядели весьма специфически. Группа незнакомцев, облаченных в плащи с капюшонами, проникает на особо охраняемую территорию стратегического объекта. Просто картина из какого-то фантастического фильма.

Тем временем, пройдя по пустынным улицам вдоль совершенно непримечательного вида небольших двухэтажных домиков, мы вышли к площади, большую часть которой занимало одно большое здание. Оно было выполнено в форме эллипса, чем напомнило мне римский колизей. Существенным отличием от него был прозрачный купол, который поднимался над центральной частью здания и, вероятно, закрывал его внутренний двор.

Здесь, как и у городской стены, наша группа в плащах не встретила никакого сопротивления, и мы спокойно вошли внутрь. Миновав значительное количество лестниц и коридоров мы, наконец, достигли цели своего визита сюда. Точнее, оказались там, куда нас с Тамиром должны были сопроводить Безликие. Этим местом оказалось большое помещение, которому бы подошло определение зимний сад, если бы здесь, в Эль-Ороне, когда-нибудь наступала настоящая зима. Так или иначе, это была своеобразная смесь оранжереи и комнаты отдыха для персонала крупной организации.

− Гости доставлены по вашему указанию, − произнес главный Безликий, отходя вместе с остальными своими товарищами к одной из стен. Мы же с Тамиром остались стоять посреди этого «зеленого» зала.

− Вы вовремя, − раздался откуда-то знакомый голос.

Затем раздались шаги, и вот, наконец, перед нами появился он сам. Тот, чей приказ исполняли Безликие. Тот, чье лицо мне было отлично знакомо.

Арин Лаэриэнь Руаделлин.

− Давно не виделись, − спокойно произнес Тамир, обращаясь к элину.

− Будь моя воля, то не виделись бы еще дольше. Но, к сожалению, обстоятельства делают ваше присутствие необходимым.

− А написать письмо ты не мог? − Тамир насмешливо поднял бровь.

− Так было быстрее, − совершенно серьезно ответил Лаэриэнь.

− И что же эта за причина, которая заставила самого главу рода Руаделлин совершить такое путешествие? Насколько я помню, из нас двоих только я тяготел к дальним странствиям. Ты же предпочитал не покидать свой обожаемый Руад без крайней необходимости. Или что-то изменилось за прошедшие годы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению