Рыжая невеста Хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Броня Сопилка cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжая невеста Хаоса | Автор книги - Броня Сопилка

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Черт, следы.

– Не-ет… – протянул Митра, что-то припоминая, а затем, поймав мою руку, резко остановился. – Так. Колись! Что там было?

– Ага. И почему ты спрашивала про Керу? – добавила Карина, приобнимая меня, и шепча на ухо: – Впрочем, ты права, ему лучше не рассказывать, он балбес.

Обложили. Впрочем, я и не собиралась отпираться от них. Тут и правда слишком много странного, просто хотелось сначала собраться с мыслями.

– Идем, – вздохнула я. – Нам надо понимать, к чему созвали вече. А по дороге расскажу, что успею. Правда, – я хмыкнула, – не факт, что вы мне поверите.

– Ты рассказывай, мы разберемся, – Карина ласково улыбнулась.

– А если темнить будешь – поймем, – строгость на лице Митры – редкий гость, но если уж заглянула…

Я невольно усмехнулась, представляя, что из этой парочки вышли бы отличные детективы. По крайней мере метод “хороший и плохой коп” они используют на ура. Впрочем, мне и самой позарез нужно мнение детектива.

– Про Керу я спрашивала потому, – начала я, – что её видела в доме Жнецов, на втором этаже. И дом был относительно целый, хоть и мрачный сверх меры. И время в нем шло быстрее, да…

И я рассказала о своих приключениях, сама не совсем веря, что всё это было на самом деле. Завершила тем, что тётя Жнеца (или монстр, притворявшийся ею) назвалась керой, сказала “попытайся выжить” и всё в том же духе, и ударившись в окно, – исчезла.

Митра уточнил:

– А что это за сказочка про… Барнаглея?

Я замялась. Я старалась не касаться в своем рассказе темы мира-сна и того, что кере были знакомы его сказки. Слишком тонка тут грань между страшной реальностью и бредом.

Впрочем, если я не слышала о чем-то, то не значит, что его в мире нет.

– Про “Бармалея и крокодила”, – со вздохом уточнила я. – Первый солнце украл, а второй проглотил. Слышали такую сказку?

Может вспомнят. Хотя я предпочла бы тихо поискать в библиотеке. Как же не хочется, чтобы друзья повертели пальцем у виска, называя выдумщицей.

Но Митра ответил “Нет”, а Карина помотала головой.

– А ты значит слышала?

– Я скорее... смотрела, – я прикусила губу, исподлобья оглядывая друзей. И добавила: – Во сне.

– В том самом? – Митра остановился, и на него натолкнулся кто-то из спешащих на вече, выругался и, обогнув нас, направился дальше. Ратушная площадь уже маячила впереди, битком набитая народом.

Я помедлив кивнула.

– Ты кому-то ещё свои сны рассказывала?

Я подавилась нервным смешком.

– В таких подробностях – точно нет.

– Так. После вече валим в библиотеку, – постановил друг. – Поищем всякие… сказочки. И про керу, в том числе. Помнишь, где вычитала? – спросил он Карину.

– Да. И про её брата-акробата, в смысле, Таната, тоже глянем. Что-то такое, помнится, там было.

Я выдохнула, чувствуя, как от облегчения кружится голова. Друзья не стали сомневаться в моих словах, и сделали те же выводы.


Глава 23

Порешив на том, мы замолчали. Вокруг всё уплотнялся поток спешащих на площадь людей с мрачными лицами. Крылья почти у всех скрыты, а если не скрыты, то обвисли тоскливо. Никто не ждал от вече добрых вестей.

“Попытайся выжить”, – слышалось в ударах сердца, в мерном звуке шагов, в плаче какого-то ребёнка. Оно будто давило на всех, будто его слышал каждый в этой толпе. Молодежи на площади почти мы не встретили, в академии и школах сейчас шли занятия, а на вече отправился кто-то из руководства. Мы оказались здесь единственными студентами, и я чувствовала себя неуютно. Как-то слишком много незнакомых лиц, чем-то неуловимо похожих, наверное мрачностью и обреченностью.

Мы пристроились на краю площади. Митра шуганул какого-то забулдыгу и освободил для нас лавку под стеной, на которую мы взобрались с ногами, чтобы видеть происходящее за людскими головами.

Впрочем, балкон на третьем этаже ратуши был виден с любого конца площади, а звук с него приносил артефакт-громкоговоритель.

Когда бургомистр показался из высокой стрельчатой двери, народ загудел, тут же притихнув, стоило следом выйти высокому статному стражу хаоса в белом мундире. Аримани. За ними на балконе появился ещё один страж в обычном черном одеянии. Он не стал выходить вперёд, остановился, подпирая дверь и цепко оглядывая площадь из-под густых черных бровей. Если до этого кто-то ещё шумел, то теперь стало слышно, как курлычут на крыше голуби.

По спине побежали мурашки, и я предпочла спуститься с лавки, чтобы не маячить на виду, заодно скрывая “уникальные” крылья. Но я успела ещё заметить, как Аримани повернул на движение голову и – улыбнулся. Я сглотнула, ощущая как жжется в груди.

Хотя наверняка, мне показалось. Ведь не мог же он рассмотреть меня с такого расстояния?

– Друзья мои, с севера идут тревожные вести… – начал бургомистр взволнованно и закашлялся, щёки его покраснели. – Но, кхе-кхе, больше вам расскажет наш командор и защитник от Хаоса. Майно, дорогой, вам слово, – бургомистр так мельтешил, что без лишних слов было ясно, кто здесь хозяин положения.

– Спасибо, Рандольф, – царственно кивнул Аримани, и знакомый твердый голос понесся над площадью: – Жители Пелагуса! На нас надвигается Хаос!

В толпе раздались выкрики в стиле «так это не новость». Аримани поднял руку, заставив крикунов заткнуться.

– Это не локальные прорывы, – отрывисто сказал он. – Этой ночью уже потеряны города Нордкост, Гринлэнд, Сибилин, Джерминик. И все прилегающие земли.

“Попытайся выжить”… – застучало во всех сердцах вокруг. Уста, правда, молчали.

– Сегодня Хаос подступает к региону Мистикрона. Нам нельзя потерять его. Потому наш гарнизон пойдет на подмогу силам столицы. Не волнуйтесь, – Аримани снова поднял руки, опережая людское волнение, – с вами остаюсь я, и мой верный помощник, Серпен Дахак.

Серпен чуть кивнул публике, вяло махнув рукой… Он не скрывал своего безразличия к судьбе собравшихся внизу людей.

Серпен. Серп. Всё-таки он, – я прикусила губу. Белесые шрамы на лице верного помощника могли мне и почудиться, но я всмотрелась внимательнее, и снова вздрогнула, встретившись с непроницаемыми черными глазами.

– На нас можно положиться, – хриплый и отрывистый голос Серпена разнесся над площадью, но смотрел он только на меня. А потом раскашлялся.

В магическом громкоговорителе его кашель напоминал воронье карканье, и с крыши заполошно вспорхнула стайка голубей. Бургомистр бросился выключать артефакт, Анимани встревоженно оглянулся на верного друга, прошипев: “и где этот хваленый целитель?”. Отключить артефакт не получилось, так что Серпен просто ушел с балкона, давясь кашлем.

– Да-да, конечно, уважаемый Серпен, – напутствовал его бургомистр. И, конечно, Майно. Без вас мы бы давно провалились в тартарары, – натужно пошутил он, и сам неубедительно рассмеялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению