Ночь разбитых сердец [= Там, где живет надежда ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь разбитых сердец [= Там, где живет надежда ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Успеешь. – Его губы скользнули от ее рта к шее.

У Джо закружилась голова, все внутри задрожало – от вспыхнувшего желания, от старой тревоги.

– Я… надо же, как свет изменился. – Она испугалась, что ноги не удержат ее, и отстранилась. – Я не собиралась так долго снимать.

– Ничего. Мне нравится смотреть, как ты работаешь. Я по­могу тебе сложить оборудование.

– Не надо. Я сама. Я нервничаю, когда кто-то другой возит­ся с моими камерами.

– Тогда я открою вино.

– Отлично!

Джо вернулась к штативу, стараясь дышать ровно, спокойно. Скоро ей придется наконец принять решение, очень скоро. Идти вперед или отступить.

Она отвинтила камеру, тщательно упаковала ее и неожидан­но для самой себя произнесла:

– Лекси сказала, что заходила к тебе утром.

– Что?..

Ему оставалось только надеяться, что хлопок пробки заглу­шил панику, прозвучавшую в его голосе.

– Она сказала, что проходила мимо твоего коттеджа. – Джо уже проклинала себя за то, что заговорила на эту тему, и не под­нимала глаз.

Нэтан сглотнул комок в горле, откашлялся. Вино вдруг пока­залось ему жизненно необходимым.

– Ах, да… Заходила. На минутку. А что?

– Да так, ничего. – Джо сложила штатив. – Она сказала, что ты показывал ей какие-то чертежи.

Нэтан понял, что все-таки недооценил Лекси, и щедро плес­нул вина в два стакана.

– Мексиканский заказ. Я как раз шлифовал последние дета­ли, когда она… заглянула.

Джо подошла и аккуратно сложила оборудование на дальнем краю одеяла, которое он расстелил на земле.

– Кажется, ты нервничаешь, Нэтан.

– Нет, просто голоден. – Он передал ей вино, глотнул из своего стакана, а затем сел на одеяло и атаковал корзинку. – Итак, что у нас на обед?

Джо показалось, что нервы у нее натянуты как струна.

– У вас что-нибудь произошло с Лекси?

– Произошло? – Нэтан вытащил пластмассовый контейнер с холодными жареными цыплятами. – Не понимаю, о чем ты.

Она недоверчиво прищурилась: уж слишком невинное выра­жение появилось на его лице.

– Неужели не понимаешь?

– Что ты имеешь в виду, черт побери? – Нэтан вовремя вспомнил, что нападение – лучший способ защиты. – Неуже­ли ты думаешь, что я переспал с твоей сестрой?! – Обида, про­диктованная отчаянием, прозвучала очень убедительно.

– Лекси – красивая женщина, – пожала плечами Джо.

– Конечно, красивая. Следовательно, я прыгнул на нее при первой же возможности. Интересно, за кого ты меня принима­ешь? – Теперь он возмущался вполне искренне. Можно было даже считать его гнев праведным. С некоторой натяжкой… – Утром я кидаюсь на одну сестру, днем переключаюсь на дру­гую? Так? Может, успею до захода солнца приударить за вашей кузиной Кейт. Тогда будет охвачена вся семейка.

– Нэтан, я не хотела… я только спрашивала…

– И что же именно ты спрашивала?

– Я… – Его глаза метали молнии, и Джо сразу почувствова­ла отвращение к самой себе. – Ничего. Извини. Лекси вечно дразнит меня! – Она с досадой взъерошила волосы. – Теперь мне все понятно: она знала, что я собираюсь сюда с тобой, что мы… в общем, встречаемся, и решила нарочно разозлить меня. Джо вздохнула, снова обругав себя за то, что не удержала рот на замке.

– Я не собиралась говорить об этом, – пробормотала она, не дождавшись ответа Нэтана. – Не знаю, почему сказала. Просто с языка сорвалось.

Он поднял голову.

– Может быть, ты ревнуешь?

Она с облегчением заметила, что его глаза уже не пылают яростью.

– Нет. Я просто… я не знаю. Мне жаль. – Она наклонилась к нему и взяла за руку. – Правда, жаль.

– Ладно, забудем. – Он воспользовался случаем и поднес ее руку к губам. – Ничего не было.

Когда она улыбнулась и легко поцеловала его в губы, Нэтан поднял глаза к небесам, не зная, благодарить Лекси или приду­шить ее.

Глава 17

Керби измерила Янси Броуди температуру.

– Он всю ночь не спал, доктор! – встревожено сказала мать Янси. – Я дала ему тайленол, а к утру температура снова поднялась. Джерри тоже перепугался, но ему пришлось еще до рассвета уйти в море – за креветками.

– У меня головка болит! – капризно протянул четырехлет­ний Янси и заглянул Керби в глаза. – А мама сказала, что вы меня вылечите.

– Посмотрим, что можно сделать, – Керби провела рукой по ею соломенным волосам. – Послушай, Янси, ты ходил на день рождения Бетси Пендлтон пару недель назад?

– У нее было мороженое и торт, и я дергал за хвост осла. Го­ловка болит!

– Я знаю, милый. И Бетси тоже плохо сегодня, и Брэндону, и Пеги Ли. Это ветрянка.

– Ветрянка?! Но у него нет ни пятнышка!

– Будут, – Керби уже заметила высыпание под мышками. – И ты должен постараться – хорошенько постараться – не рас­чесывать сыпь, когда начнет чесаться. Понял, милый? Я дам твоей маме примочки. Они помогут. Энни, вы не знаете, Джер­ри болел ветрянкой?

– Мы оба болели, – Энни вздохнула. – Именно Джерри за­разил меня, когда мы были маленькими.

– Тогда вряд ли вы снова заболеете. Сейчас у Янси инкуба­ционный период, так что надо свести до минимума контакты с другими детьми. Ты на карантине, парень! – Керби легонько щелкнула Янси по носу. – Когда начнется сыпь, делайте ему теплые ванны с небольшим количеством кукурузного крахмала. Я выпишу лекарства – наружные и внутрь. У меня здесь только образцы, так что Джерри придется съездить на материк. Тайленол прекрасно сбросит температуру, – добавила она, прикла­дывая прохладную ладонь к щеке Янси. – Я загляну к вам через несколько дней, посмотрю его.

Заметив огорченное выражение лица Энни, Керби улыбну­лась и коснулась ее руки.

– Все будет хорошо, Энни. Конечно, предстоит пара тяже­лых недель, но я не предвижу никаких осложнений. Я подробно объясню, что надо делать.

– Видите ли, доктор… Можно мне поговорить с вами?

– Конечно. Эй, Янси! – Керби сняла с шеи фонендоскоп. – Хочешь послушать, как стучит твое сердце? – Она осторожно вставила слуховые трубки в маленькие ушки и подвела ручку малыша, сжавшую головку фонендоскопа, к сердцу. Его глаза сразу стали огромными и блестящими. – Послушай, пока я по­говорю с твоей мамой.

Керби вывела Энни в коридор, оставив дверь открытой.

– Янси – сильный, здоровый, совершенно нормальный для своего возраста мальчик, – начала она. – Вам не о чем трево­житься. Ветрянка, разумеется, неприятна, но редко вызывает осложнения. Если хотите, я дам вам что-нибудь почитать о ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию