За Танцующим туманом - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Диппель cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За Танцующим туманом | Автор книги - Юлия Диппель

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Вау. Это было случайное попадание или просто хорошие манеры?

– Да, конечно, – сказал Ланс. – А что насчет вас, мисс Голдблоссом? Вы тоже что-нибудь хотите?

– Я? – Старуха потянула за шерстяную нить, снова обмотала ее вокруг сморщенного указательного пальца и тут же продолжила вязание. – Я ничего не хочу. Я на диете.

Ланс закатил глаза и кокетливо подтолкнул ее.

– Мисс Голдблоссом! Вы ведь не нуждаетесь ни в чем подобном.

– Ах ты очаровашка! – хихикнула она, и под ее морщинами проступил красный цвет.

– Кроме того, сегодня есть свежий чизкейк.

Мисс Голдблоссом остановилась на мгновение, прежде чем ее руки снова взялись за работу.

– Хорошо, маленький кусочек, но только потому, что я не могу ни в чем тебе отказать.

Ланс ухмыльнулся, подмигнул мне, а затем отправился на поиски чизкейка.

– Со сливками! – крикнула ему вслед старуха, когда он уже был почти вне пределов слышимости.

– Конечно, мисс Голдблоссом! – прозвучало в ответ.

После этого на террасе воцарилась тишина, нарушаемая лишь стуком спиц и тихим напеванием императрицы мелодии, которая, по-видимому, прицепилась к ней. Ноар, Илион и я обменялись недоумевающими взглядами. Я чувствовала необходимость что-то сказать, но почему-то упустила время, когда можно было начать непринужденный разговор.

– Вы довольно тихие для тех, кто проделал долгий путь сюда, чтобы что-то узнать, – заметила мисс Голдблоссом. – Если уж вы не хотите говорить, то хотя бы помогите мне, – с большей энергией, чем я могла бы предположить у маленькой старушки, она наклонилась и сжала в руке Ноара шерстяной клубок, который она только что обработала. Видимо, он должен был обеспечить непрерывное пополнение шерсти.

Принц Теней в замешательстве поднял бровь, но храбро начал разматывать голубую шерстяную пряжу.

– Для нас большая честь быть принятыми вами, Императорское Высочество. Позвольте представиться: напротив меня сидит…

– Я знаю, кто вы такие, принц Теней, – мрачно бросила ему мисс Голдблоссом. – Я только не знаю, почему вы ищете решения проблем будущего в прошлом.

Ничего себе, это было неожиданно.

Илион откашлялся.

– Проблемы, как правило, повторяются. Разве не разумно учиться на прошлом?

Мисс Голдблоссом впервые подняла взгляд. Казалось, она была так же впечатлена комментарием фахина, как и я. Манера Илиона держаться особняком и его дерзость иногда заставляли недооценивать его уровень и опыт. Юношеский непринужденный внешний вид, с которым он пребывал в человеческом мире, подчеркивал это впечатление.

– Мудро сказано, князь потерянных народов, – похвалила первая императрица хрупким прерывистым голосом, вызвавшим у меня мурашки по коже. – Но прогресса не будет, если вы повторите решения прошлого, – задумчивое, почти мечтательное выражение легло на ее черты, когда она внимательно рассматривала Илиона. – Хм, ты напоминаешь мне моего первого мужа.

– А вот и чизке-е-е-ейк!

Появление Ланса с грохочущей тележкой для сервировки спасло Илиона, и на его лице показалось облегчение. Затем мисс Голдблоссом потеряла к нам интерес. Но, возможно, ее просто отвлек восхитительно ароматный чизкейк. Во всяком случае, мне так показалось. Мой желудок заурчал, и я задавалась вопросом, был ли этот восхитительный на вид кусок пирога, который Ланс только что поставил передо мной, человеческой едой, похожей по вкусу на картон, или каким-то импортным продуктом из Кассардима. В конце концов голод одержал надо мной верх, и я решилась на попытку. Удачную попытку. Чизкейк был таким восхитительным на вкус, что мне захотелось застонать от удовольствия. Я молча поблагодарила Ланса за то, что он начал монологи о прекрасной погоде. Таким образом, я смогла посвятить себя куску пирога и разделаться с ним в рекордно короткие сроки. Веселый взгляд Ноара я заметила только тогда, когда он пододвинул мне свою тарелку с нетронутым пирогом. Такое несправедливое предложение… Как я могла продолжать злиться и дуться на него, если мой муж был таким милым?

– Узор! – пробормотала мисс Голдблоссом с набитым ртом. Ее пронзительные, водянисто-зеленые глаза были устремлены на Ноара и меня.

– Простите, что? – непринужденно спросил Ланс.

– Обратите внимание на узор, – она указала на разноцветный шарф и различные стежки, которые старушка использовала во время вязания. Медленно я начала задавался вопросом, было это тактикой или просто старческой причудой.

Ее дрожащая рука потянулась в мою сторону. Она указала на оранжево-желтый шерстяной клубок, лежавший прямо перед моей тарелкой.

– Всегда есть узор.

Она, вероятно, ожидала, что я подам ей его. Поэтому я взяла клубок, наклонилась через стол и…

Быстрее, чем я успела отреагировать, хрупкая мисс Голдблоссом схватила меня за руку и притянула к себе. Ее хватка была сильнее, чем тиски. Я изо всех сил старалась не окунуться животом в чизкейк Ноара.

– Узоры здесь, узоры там, узоры повсюду, – прошипела она мне в лицо. – Или ты считаешь совпадением, что пути первой и последней императрицы пересекаются?

16. О рецептах и сопляках
За Танцующим туманом

Мисс Голдблоссом взяла клубок шерсти и повернула мою руку ладонью вверх. Она разглядывала ее, словно ярмарочная гадалка. Однако старуха являлась чем-то большим. Она была императрицей. Осколки жемчужины отреагировали на нее так же, как и на меня. Одного прикосновения было достаточно, и они начали светиться без моего участия. Зрелище, казалось, понравилось ей, но потом первая императрица фыркнула. Внезапно она отпустила меня, и сияние моих ладоней померкло.

– Просто копия того, что уже когда-то было, – тихо пробормотала она. – Благодаря Фидрину. Этот самонадеянный подонок. Но родственников не выбирают, не так ли, Амайя?

Впервые с тех пор, как мы сели, мисс Голдблоссом отложила в сторону свои приспособления для вязания, откинулась в кресле-каталке и выглядела как императрица, которой она когда-то была. Она пристально смотрела прямо на меня.

– Я знаю, почему ты здесь.

Ну хорошо… Я села прямо, и у меня пересохло во рту. Визит в дом престарелых спонтанно превратился в аудиенцию у крайне зловещей правительницы.

– Ты ищешь власти. Все стремятся к власти. Но что ты собираешься делать, когда найдешь ее?

– Одержу победу над хаосом, – ответила я, словно выстрелила из пистолета. Я понимала, что ее вопрос был проверкой, и я планировала пройти ее.

Мисс Голдблоссом неодобрительно прищелкнула языком.

– Хаос не твой враг. Если бы это было так, то целый мир являлся бы твоим врагом. Все вокруг – хаос. Хаос – это все. Даже Кассардим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению