(Не) Желанная герцогиня - читать онлайн книгу. Автор: Настя Любимка cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (Не) Желанная герцогиня | Автор книги - Настя Любимка

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Десятый — дар везения. И тут тоже все понятно.

Пусть мне поначалу было несколько сложно переключиться с техногенного мира на мир, обладающий магией, но я была уверена, что при должном старании у меня все выйдет. Лишь бы не мешали учиться и постигать азы своего дара.

И, конечно, я не особо горела желанием близко общаться с королем…

Черт его знает? Если у него действительно магия разума, для меня это опасно. О том, что я из другого мира, говорить точно не стоит. Никому. Пятой точкой чую — лучше от этого никому не станет. Только хуже.

— Ваша милость, у меня все готово, — улыбаясь, произнесла Люси.

Я же, глянув на спящего сына, вздохнула и поднялась с кровати. Пора было готовиться к ужину, а это купание, переодевание, прическа, опять же… Не могла же герцогиня выйти в домашнем платье, даже если она у себя дома. Не тот случай.

— Идем, Люси. Интена, головой отвечаешь за Его светлость.

На самом деле я могла бы это и не говорить. Интена свои обязанности выполняла безукоризненно.

К моменту, когда за мной и сыном зашел Радан, я была уже готова и спокойна как удав. Пока отмокала в воде, и над моими волосами и телом колдовала Люси вместе с другими служанками, даже успела немного подремать.

Вообще, после храма я чувствовала себя гораздо лучше. Священная Пара явно подчистила все негативные изменения в теле, оставалось только поддерживать физическую форму: делать упражнения для укрепления мышц и, конечно, нормально питаться. Но с последним проблем не возникало.

— Вижу, Вы очень постарались, — герцог смотрел недовольно. — Теперь по Вашему виду и не скажешь, что были больны.

Даже удивительно, что он мне не тыкал. Впрочем, причина, вероятно, была в слугах, которых ни я, ни он не отослали.

— Вы тоже отлично выглядите, — вернула ему комплимент и улыбнулась.

Настроения мне этот гад все равно не испортит.

— Шкатулку, — потребовал муженек и практически повторил всю процедуру с драгоценностями, как перед отъездом в храм.

Правда, на этот раз мне достались немного иные украшения. Тоже очень ценные и красивые, но несколько массивнее и тяжелее предыдущих.

Зато идеально подходящие к наряду.

— Руку, — процедил муж, когда закончил наряжать меня как елку.

Конечно, подала, тут без вариантов. К гостям мы должны выйти вместе.

— Не думай, что для тебя что-то сильно изменится после сегодняшнего, — тихо произнес он, когда мы вышли из покоев и медленно поплыли по коридору. — Я обдумал твои слова.

— Какие именно?

— Я нанесу визит во дворец, от предложения королевской семьи не отказываются. И ты не поедешь со мной.

Ну слава богу! И принцесса мой намек поняла, и герцог сообразил, что мне в столице делать нечего.

— Однако надолго я там не задержусь, — продолжил муженек. — Несколько дней, не более. Венде нужен надлежащий уход и забота, она останется в замке… Я скоро стану отцом.

Вот же! Шустрые какие!

Внешне я не выдала своих эмоций, хотя герцог явно чего-то такого ожидал. Может, негодования или злости.

— А в столице я подниму архивы и найду всю информацию о том даре, что ты передала сыну. Если понадобится, упрошу короля о такой милости. Я уверен, должен быть выход. Терпеть тебя рядом десять лет я не намерен, как и отдавать тебе сына. Он будет жить со мной, где бы я ни находился. Поняла?

Поняла. Как не понять.

— Анастейзи? — герцог с силой сжал мою руку, но я даже не поморщилась.

А Илья вот расплакался.

Герцог тихо выругался. Забылся…

— Отнесите Его светлость в детскую, — приказал он, отпуская мою руку.

Я вздохнула, но не возразила. Я изначально считала, что ребенку нечего делать с нами. С одной стороны, конечно, удобнее, когда сын на виду, но с другой — ничего хорошего. Сквозняки там, людей куча, и все таращиться будут. Зачем? Пусть убаюканный спит в своей колыбели.

— Ты поняла меня? — снова прошипел в ухо муж, когда Интена унесла сына.

— Поняла, — повторила за ним.

— Не обольщайся вниманием советника. Ему нужна не ты.

А то я не в курсе. Да только и ты ему не нужен.

Но я промолчала, продолжая улыбаться.

Вот, черт! Такая ранняя беременность любовницы в мои планы не входила. Да и вообще, что-то я сомневалась в ее положении. Скорее всего, рыжая солгала. Испугалась того, что защитить ее, по сути, некому, особенно если она продолжит демонстрировать свое отношение к тем, кто выше нее по статусу, вот и наплела о беременности. А уедет герцог, там и байку сочинит: мол, оступилась, упала и дите потеряла.

— И как скоро ждать? — спускаясь по лестнице, тихо спросила мужа.

— Чего ждать?

— Вашего отцовства. Когда ребенок должен родиться? Что сказал лекарь?

— Весь цикл вехиманов впереди.

Я мысленно перевела это на нормальный язык. Цикл вехиманов — весь срок беременности. То есть все три триместра. И как лекарь так шустро определил беременность? На таком раннем сроке?

— Поэтому не смей показываться ей на глаза. Сиди в своих покоях.

— Вы, кажется, забыли о том, что мне необходимы прогулки. Поэтому пусть Ваша любовница сидит в покоях, раз ей так страшно меня увидеть.

Да, не сдержалась. Но грубость в ответ получить не успела, так как мы подошли к зале. Гости уже собрались, но не входили, ожидая нас.

Глава девятая

К сожалению, опыта в мероприятиях подобного рода у меня не было. Не по местным меркам, увы.

А Стейзи, считай, и не довелось участвовать на таких праздниках. На балу все было регламентировано, да и не одна она там девица на выданье была. Меньше внимания — значит, и спрос меньший. Коршуном никто над душой не стоял и советов не давал.

И самым плачевным было то, что образование у Стейзи хоть и имелось, да пробелы в нем были — как та дорога, вроде как отремонтированная. Издалека смотришь — ровная, а начинаешь по ней передвигаться — и ямка за ямкой, и ухабы, а где и вовсе кусок голой земли.

Мне нужен был учитель, а лучше несколько. И я даже знала, под каким предлогом их можно было нанять. Понятно, что для Илюши еще рановато, но у меня двенадцать сирот разного возраста на попечении!

Об этом я думала, когда у самого порога герцог отпустил мою руку и передал меня аргерцогу. Сам же он любезно предложил свою длань принцессе. Я не шибко понимала, зачем такая рокировка. Напрашивался только момент со статусом гостей. Член королевской семьи, затем аргерцог. То есть выказывание почтения. А кому и кто?

Было бы логично, если бы Амадео повел к столу принцессу. И шли бы они первыми. Но выходило, что честь оказывали нам: ведя меня в числе первых и разрешая герцогу вести себя (это я о принцессе). По мне — лишние танцы с бубнами. Но мне тут жить, еще и сына растить, поэтому я пыталась вникать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению