Измена леди Вайолет - читать онлайн книгу. Автор: Ева Финова cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Измена леди Вайолет | Автор книги - Ева Финова

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Вот только его слова вернули меня к реальности и оставили горький привкус во рту.

— Я выгнал без рекомендательных писем прислугу, побывавшую в вашем замке нынче ночью. И прошу вас, ради Трарка, оденьтесь.

Да, так и должно быть. Нежеланная жена, будет так же нежеланной любовницей. Но кто мне скажет, что во мне не так? Фигурой природа меня не обделила. Личико вполне себе сносное, хотя матушка и вовсе считает меня красавицей. Что же такого я постоянно упускаю?

В ответ обиженно обернулась к нему и встретилась с пристальным немигающим взглядом глаз цвета грязного льда. Не менее холодного и заставившего невольно поёжиться.

— Я не ждала вас здесь, — решила оправдаться своему внешнему виду, подтягивая одеяло до самой шеи. Однако при таких маневрах абсолютно не планировала оголять лодыжки и тем более бедра. Увы, что не могло не укрыться от его взора.

И, видимо, потому его следующее замечание звучало попросту оскорбительно:

— Неужели вы столь одержимы мыслью отомстить своему мужу, что готовы вовлечь меня в вашу междоусобицу, затащив в постель? Или же вы жаждете взойти на эшафот, если эта связь раскроется?

Ушат ледяной воды и тот согрел бы больше, чем произнесённые слова герцога. И снова ощущение одиночества заполонило всю мою душу. Потому, дрогнув плечами, я лишь отвернулась к пейзажу, который теперь уже перестал вдохновлять, как ранее.

— Уйдите, — приказала герцогу, не потрудившись обличить свои слова в вежливый отказ.

А благодарность за помощь и лечение, готовая некогда ранее сорваться с моих уст, застряла в горле противным комом. Теперь никто более не дождется от меня подобного. Никто и никогда. Ибо надоело сдерживать себя и вежливо улыбаться всем и каждому, держать осанку, соблюдать этикет, а все для чего? Чтобы, якобы, любящий муж корил и распинал за любой мало-мальски недостаток?

В комнате между тем настала абсолютная тишина, довольно надолго, и потому вздрогнула от неожиданности, услышав его слова: — Простите, графиня, — сказанные совсем рядом.

Теперь, перестав предаваться нелегким думам, я почувствовала его дыхание, долетающее до моей шеи и головы. Стало даже щекотно, но я не позволила себе очередную вольность

— вздрогнуть в его присутствии.

— Мне показалось, что вы хотите вовлечь меня в какую-то свою интригу. И как человек обличенный властью, я не могу себе этого позволить.

Ах, конечно, добродетель герцога не может и не должна страдать. А меня уже можно записывать в падшие женщины и вести на эшафот, чтобы облегчить всем жизнь и графу Орсхейму в первую очередь, не так ли?

— Хороша же я была бы, рисковать ради какого-то спора своей собственной жизнью, мчась по темени на распряженной лошади.

Моему безразличному тону позавидовали бы даже приспешники Смерти.

— Этот момент от меня не укрылся, — порадовал герцог своей догадливостью. — И потому я ранним утром сам отбыл в Орсхейм в поисках ответов. А на пути к крепости встретил трех своих служанок, болтающих об интрижке с графом.

Вот так новость. Теперь эта чернь еще и слухи пустит про измены самого лорда Хейса Орсхейма.

— И вы потому подумали, что я это спланировала? — уточнила бесцветным голосом, ибо весь этот разговор вытянул последние эмоции, которые еще теплились в моей душе. Да и муж наверняка узнал от Го'Шенора о моей выходке. Интересно, о чем они говорили? О том, что я сухая и бесчувственная женщина, как иногда граф бросал в меня обвинения после отказа посетить его спальню?

Но, как оказалось, даже мое опостылое тело способно чувствовать животное вожделение, потому как герцог вместо ответа, став еще ближе, обнял, прижимаясь ко мне походным камзолом и тем что под ним. А я, ощутив дурманящий аромат его одеколона вкупе с диким возбуждением от нашей близости все-таки повела плечами, призывая Го’Шенора к порядку:

— Служанка должна вот-вот явиться с новой исподней...

Его дыхание приятно согревало кожу, а губы пустились во все тяжкие и оттого еле сдержалась, чтобы не застонать. А когда Ив склонился и провел языком по жилке, пульсирующей от частого-частого биения сердца, что растревоженная птица в клетке, то ноги мои подогнулись, и я еще сильнее прижалась к нему своим голым телом накрытым сверху одним лишь тонким одеялом.

— Она не вернется, — произнес он, лизнув языком за ушком, чтобы следом легко его поцеловать, — я её отослал. А стопка свежих рубашек лежат в моем шкафу.

— Так это ваша спальня? — вырвалось у меня непроизвольно, прежде чем я наклонила голову к его плечу, млея в объятиях мужчины и возможно любимого. Последнее явно отрезвило, заставив стать ровнее. Не бывать тому. Это просто месть и ничего более. Нельзя вновь привязываться, ни к кому и никогда!

Герцог же, явно заметив перемены в моем настроении, опустил руки по швам, но не отошёл, и все же ответил:

— Да, это так. Я не мог оставить вас в одиночестве. Вы явно были не в себе вчера ночью.

— И вы даже готовы выслушать мое предложение? — Вспомнив его вчерашние слова, невольно вопросила, пытаясь понять для себя, хочу ли я сама этого. Или просто действую на эмоциях от пережитого?

Однако ответ на этот вопрос мне не довелось услышать. По коридору раздалось бряцанье металла и стройные шаги нескольких пар ног.

— Стойте смирно, и вас не узнают, — прошептал Го'Шенор мне на ушко, прежде чем схватить одеяло и, вытащив его концы из моих пальцев, накинул его на мою голову, чтобы скрыть под тканью даже волосы.

В следующее мгновение Ив повернулся ко мне спиной и расправил складки своего плаща, чтобы максимально скрыть меня от незваных гостей. А мне безумно захотелось обратно к себе в спальню запереться и залезть в кровать с ногами, окоченевшими от долгого стояния на холодном полу.

Перестук металлических набоек по каменному полу уже звучал совсем близко. И в следующий миг раздался скрежет петель отворяемой без стука двери.

— Лорды, — поздоровался Го’Шенор, переходя на командирский тон.

— Ваша светлость, — обратился к нему один из прибывших, понизив голос. — У меня срочное донесение от коменданта крепости на границе с Кааргдой, двое неизвестных пересекли пост в Лосхейме, и направляются в Лусканию.

Герцог некоторое время безмолвствовал, затем все же вопросил:

— Если дело в заключении военного союза с метаморфами, то зачем ко мне явился сам королевский ловчий?

Послышались глухие шаги по ковру, что само по себе неслыханная наглость, однако ловчие имели множество привилегий, так как исполняли волю самого монарха.

— Я смотрю командир нашей армии времени зря не теряет, — противный скрипящий голос раздался совсем близко, как будто прямо у меня за спиной, но оборачиваться не стала и зажала ладошкой рот, готовый вот-вот закричать от омерзения.

— Вы забываетесь! — осадил его герцог, повысив голос. Раздался лязг металла и мужчины вновь смолкли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению