– О, ваша честь, – спохватился Сейбрук, – это…
– Свидетельницу суд извиняет, – устало произнес судья
Пибоди. – Одновременно жюри присяжных не примет во внимание замечания адвоката.
Кто ваш следующий свидетель, мистер Мейсон?
– Ваша честь, у меня больше никого нет, – развел руками
адвокат. – Возможно, я предполагаю, жюри присяжных составило довольно ясную
концепцию дела. Соблазнительная ювелирная шкатулка была преднамеренно
выставлена на видное, бросающееся в глаза место, доступ к которому мог иметь
любой. Защита настаивает, чтобы…
– Достаточно, мистер Мейсон. Уже было решение судьи о
ходатайстве по направленному влиянию на вердикт, – заметил судья Пибоди. –
Продолжайте и начинайте свою защиту. Обращаться к жюри вы сможете после
проведения защиты.
– Я ни в коем случае не собираюсь проводить защиту в
нынешнем состоянии дела, – возразил Мейсон. – Получается, что на подзащитной
лежит обязанность доказывать свою невиновность. Обвинение, как известно, должно
доказывать ее вину. Все, что они доказали, – это что наша подзащитная, которая
была в комнате в соответствии с требованиями найма, тронула внешнюю поверхность
привлекательной и необычной шкатулки. Подзащитная сейчас отдохнет, и защита, не
состязаясь с обвинением, передаст дело в руки суда присяжных.
– Вы уже состязаетесь, – заметил Сейбрук.
– Ничего подобного, – возразил ему Мейсон. – Просто я
объясняю суду, почему я собираюсь завершить защиту моей подзащитной на этом
этапе, не состязаясь с обвинением. Вы не против передать дело в руки суда
присяжных не состязаясь, уважаемый коллега?
– Я все же выступлю с обвинением, – твердо заявил Сейбрук.
– Что касается меня, – снова улыбнулся Мейсон, – я считаю,
жюри понимает, насколько ясно дело. Я уверен в том, что все они сознательные
граждане, и я не вижу причин, чтобы занимать их время. Только что вы, уважаемый
коллега, были весьма озабочены потерями времени. Передаю дело жюри без
проведения защиты. Вы же продолжайте и выступайте с обвинением, если вам
угодно.
Сейбрук задумался и угрюмо промолвил:
– В таком случае и я передаю это дело, не выступая с
обвинительными аргументами.
Мейсон слегка поклонился Пибоди.
– Вы, леди и джентльмены, жюри присяжных, – обратился к ним
судья, – выслушали показания свидетелей. Долг суда сейчас проинструктировать
вас о некоторых положениях закона.
Судья Пибоди зачитал длинный список инструкций, особенно
подчеркивая тот факт, что задача обвинения состоит в том, чтобы доказать вину
подзащитного, дав ответ на все разумные сомнения, в то время как подзащитный не
должен доказывать его или ее невиновность. Присяжные, в свою очередь, выносят
свой вердикт, исходя исключительно из фактов, хотя они должны применять закон,
представленный им в виде инструкций суда.
Присяжные удалились на совещание и через десять минут
возвратились в зал, объявив свой вердикт: «Невиновна». Мейсон и Нелли Конуэй
встали и подошли поблагодарить присяжных. Одна из женщин из состава жюри,
улыбнувшись Мейсону, торжествующе сказала:
– Ну и тип же этот Бейн! Вы правильно вывели его на чистую
воду. Одна мысль о своем ключе к секретеру жены чего стоит. Настоящий сутяга и
завистник, вот кто он! Бедная женщина, больная, не может встать с постели, и
такой оказался рядом с ней муж.
– Я так и подумал, – скромно заметил адвокат, – что вы очень
глубоко разбираетесь в людях. Взглянув вам в глаза, я почувствовал, что
приводить доводы защиты нет смысла.
– Да, естественно, я высказала им все, что думала об этом
человеке. Жаль, что я не смогла выложить им все, что думала, поскольку все так
же считали, как и я. Бедная малышка, – она обернулась к Нелли Конуэй, – работать
у такого человека, который не остановился ни перед чем, арестовал вас, очернил
вашу репутацию и посадил на скамью подсудимых, обвинив в воровстве. Думаю, вы
как-то должны отреагировать на все это. Обязательно вчините ему иск за
причиненный моральный ущерб.
– Благодарю вас за предложение, – поклонился адвокат, – я и
сам собирался посоветовать ей что-то подобное, и я думаю, что нам следует
учесть тот факт, что это предложение поступило от одного из членов жюри.
– Конечно, вы можете сослаться на меня, – снова любезно
улыбнулась женщина, пожав Мейсону руку, – мои адрес и фамилию легко узнать в
секретариате.
Глава 6
Мейсон и Делла Стрит уже собирались уходить из офиса, как
зазвонил телефон. Делла Стрит, сняв трубку, послушала и, прикрыв мембрану, тихо
спросила адвоката:
– Хотите поговорить с Нелли Конуэй?
– Да, я обязательно хочу поговорить с ней, – взорвался
Мейсон, – и поговорить серьезно, чтобы разъяснить ей, что она уже не наша
клиентка.
Он взял трубку и услышал спокойный, ровный голос Нелли
Конуэй, такой же невыразительный, как и ее лицо:
– Мистер Мейсон, я хочу вас поблагодарить за все, что вы
сделали для меня сегодня.
– Не стоит благодарности, – ответил он.
– Я полагаю, – отважилась продолжить она как-то робко, – я
должна вам еще кое-что. Мистер Мейсон, мой один доллар нельзя назвать
нормальным гонораром за ваши труды, не так ли?
– Знаете, – раздраженно ответил адвокат, – конечно, если я
бы брался за судебные дела, получая один доллар, мне было бы трудно оплачивать
аренду офиса, зарплату секретарше, разъезды на такси во Дворец правосудия.
– О, мистер Мейсон, вы говорите это с каким-то сарказмом, и
я ощущаю в ваших словах скрытый упрек.
– Да нет, я просто указал вам на некоторые очевидные
экономические факты.
– Тогда назовите мне сумму вашего гонорара. Еще десять или
пятнадцать долларов будет достаточно?
– Нелли, сколько у вас денег? – спросил адвокат.
– Надо ли обсуждать этот вопрос?
– Может быть, они вам пригодятся.
– Я бы не очень хотела это обсуждать, мистер Мейсон. Лучше
бы вы просто сказали мне, каков будет счет.
– Вы позвонили мне, чтобы спросить об этом? – Он стал
серьезным.
– Да.
– Нелли, когда закончилось судебное заседание, вы ничего не
сказали о дополнительной компенсации. Мы просто обменялись рукопожатиями, и вы
поблагодарили меня. Почему вы вдруг озабочены этим сейчас?
– Ну, я… я просто подумала, что, возможно…
– Послушайте, – прервал ее Мейсон, – Бейн что, вступил с
вами в контакт?
Она замялась и ответила утвердительно.
– И он предлагает вам как-то договориться?