Любить нельзя отказать - читать онлайн книгу. Автор: Эйвери Блесс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любить нельзя отказать | Автор книги - Эйвери Блесс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

- Мина, дорогуша, добавь рагу Веронике. Смотри, девочка совсем худенькая.

Просьба прозвучала в момент, когда я опустошила свою тарелку и стала задумчиво осматривать стол, раздумывая, чего бы еще съесть. Заметив мой взгляд, хозяин дома лишь благосклонно улыбнулся как заботливый дедушка и отдал приказ. Я уже собралась было возразить, сказав, что и сама справлюсь, но служанка оказалась довольно проворной, и вот мне уже накладывают добавку неимоверно вкусного, насыщенного, мясного рагу.

- Спасибо.

Поблагодарив, я с удовольствием взялась за ложку. Правда, это уже была моя третья порция. Не знаю, куда оно в меня влезает, но это и неважно. Ведь еще неизвестно, зачем я в этом доме, а главное, когда меня будут кормить в следующий раз. Да и будут ли. Мало ли. Вдруг после темницы мне сейчас демонстрируют, что меня будет ждать, в случае если я стану послушной и покладистой девочкой. Хорошо хоть пока ем, меня ни о чем не расспрашивают. Но и ничего не рассказывают.

Из камеры меня отвели в небольшую, светлую комнату на втором этаже. Там в шкафу висело несколько серых, невзрачных, закрытых от шеи до пят, шерстяных платьев. Они немногим отличались от того, которое сейчас было на служанке. Выглядели они все как балахоны. Но все же мне удалось одно из них подогнать по фигуре с помощью шнуровок по бокам. Благо по длине оно подошло. А еще мне достались шерстяные гольфы высотой чуть выше колена, завязывающиеся лентами на бантики и кожаные тапочки, отдаленно похожие на детские балетки для танцев, размер которых также можно было подогнать с помощью завязок-шнурков. Не скажу, что вся эта одежда была пределом моих мечтаний, удобной или села на мне хорошо, но в ней я согрелась. Лучше так, чем оставаться босой и в ночнушке.

Заметив, что я, наконец-то, насытилась, старик подал знак служанке, и та быстро убрала со стола все лишнее, оставив кувшин с горячим травяным сбором, две чашки и тарелку со сладкими булочками.

- Спасибо, голубушка. Все было очень вкусно. Ну а дальше, мы уже сами справимся. Можешь идти.

Поклонившись, не произнеся ни слова, служанка забрала грязную посуду и ушла. Ну что же, судя по всему, сейчас я узнаю, зачем понадобилась этому старику. При этом очень надеюсь, что это не был мой последний завтрак перед...

О том, перед чем именно, думать не хотелось. Все же Оенгус Шэумейс вел себя довольно дружелюбно. Но надо признать, одну меня никто не оставлял. А ведь я очень на это надеялась. Ведь только так у меня появилась бы возможность осмотреться и, если не пробежаться по самому дому, то хотя бы выглянуть в окно. Вот только переодеваться мне помогала все та же служанка, при этом знаками показывая, чтобы я торопилась. Так что в окно удалось взглянуть только мельком. Ничего интересного увидеть не получилось, так как перед моими окнами простирался сад, а что за ним располагалось, так сразу было не рассмотреть.

Кроме Мины, других слуг я не видела. Правда и дом еще не обследовала. Небольшой путь из подвала по лестнице, через холл на второй этаж, не в счет.

- А Мина у Вас уже давно служит?

Понимая, что как только мы останемся одни, на меня тут же начнут сыпаться вопросы, я решила начать их задавать первой.

- Да. Уже лет двадцать, если не больше. Даже не знаю, как бы без нее справлялся. Я же, работая, забываю обо всем, особенно о времени и еде. А она всегда обо всем позаботиться, не боясь ни моего раздражительного характера, ни недовольства за то, что отвлекает от дел. Хотя мы оба с ней понимаем, что я побурчу-побурчу и перестану, а потом и поем, и спать лягу. Зато утром будут силы продолжить работу. Так что, можно сказать, что на ней весь дом держится.

Улыбнувшись, старик разлил по чашкам травяной сбор, после чего отпив немного, от удовольствия даже глаза прикрыл.

- Чудесно.

- Неужели она сама со всем справляется?

На одном вопросе я не стала останавливаться. Задавая следующий, также попробовала горячий напиток. Он оказался довольно бодрящим и на вкус приятным, с небольшой кислинкой. Отдав должное травяному сбору, я попробовала булочку, при этом восхищенно цокая языком. Мне надо было знать, есть ли в доме еще слуги. Но прямо об этом не спросишь. Да и не хотелось открыто демонстрировать свою заинтересованность.

- По дому - сама. Тем более что ухаживать ей приходится только за одним, пусть и слегка вредным, но все же непритязательным стариком, - описывая себя, Оенгус, по-доброму усмехнулся, - так что она успевает и поесть приготовить, и прибрать, и за сыном своим присмотреть. Жаль мальчишку. Да и сама Мина в жизни настрадалась. Она же родилась глухонемой. А потом над ней еще и надругались.

А как живот стал заметен, так родители из дома и выгнали. Если бы я ее тогда не забрал к себе, умерла бы уже. Я же ее увидел на краю скалы, когда еще девчонкой она хотела сброситься вниз, так как не знала, как ей дальше жить. А так сначала я ей помог, теперь она мне. Нам же даже удалось слух Мине восстановить. Пусть не сразу, но все же. А вот речь - нет. Но мы научились знаками общаться. А потом она еще и ребеночка больного родила. Но бросать его не захотела. Я как могу, облегчаю его состояние, но вылечить его не удается.

Услышав историю служанки, я пораженно замерла. Так, что-то тут не сходится. Шэумейс выглядит как безобидный старик. И ведет себя он также соответственно. В доме, пусть и добротном, но без излишеств, во всяком случае, в той части, что уже успела увидеть, ничего не говорит о богатстве. Прислуживает здесь всего одна служанка, да и та инвалид с детства.

Да, очнулась я в темнице, но меня тут же из нее выпустили, не ставя никаких условий, а после еще одели и накормили. Так что при всем желании, это место не похоже на логово того, кого может бояться группа циркачей-похитителей. Да и чтобы наслать тот туман, необходимо обладать силой. А как мне уже известно, Оенгус не маг. Значит все то, что мне не столь давно пришлось пережить, не его рук дело. И как я тогда здесь очутилась?

Только бы не получилось так, что из-за того, что магического потенциала во мне нет, похитители меня просто выкинули, в море. Вот только я не утонула, а как-то добралась до берега. А этот сердобольный старик подобрал меня. Ведь если так все и произошло, то, как мне теперь отыскать Вики и Брогана?

- Что такое? Тебе нехорошо? Ай-яй-яй, какой же глупец. Я же не знал, когда ты ела в последний раз. И если это было давно, то не стоило тебя перекармливать.

Судя по всему, мои мысли как-то отразились на моем лице и вызвали обеспокоенность у доброго старика. Покачав отрицательно головой, я тут же поспешила успокоить моего спасителя.

- Нет-нет. Все нормально. Я просто вспомнила тех, кто меня похитил, и испугалась, вдруг они за мной сюда придут.

- О-о-о, об этом можешь не беспокоиться, - теперь уже меня принялся успокаивать старик, по-отечески похлопав по ладони, лежащей на столе. - Тебе здесь ничего не угрожает. Это место невозможно увидеть без моего разрешения, тем более сюда пробраться. На него наложена иллюзия. Для всех здесь находится скалистый обрыв и смертельные рифы внизу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению