Дочь великого грешника [= Небо Монтаны ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь великого грешника [= Небо Монтаны ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Уилла уставилась на нее, кажется, впервые рассмотрев в этом голливудском личике что-то близкое.

— Ладно, научу. — Она решительно вздохнула и надела шляпу. — Начнем прямо сейчас.


— Не нравится мне все это, — проворчал Хэм, склонившись над миской с похлебкой.

Джим положил себе добавки и подмигнул Билли:

— А что такое, Хэм?

Тот ответил не сразу — подождал, пока ветер донесет грохот очередного выстрела.

— Баба с оружием в руках, вот что, — проскрипел старый ковбой. — А три бабы с оружием — это уж чересчур.

— Честно говоря, — Джим смачно откусил от пирога, — Тэсс с винтовкой на плече смотрится очень сексуально.

Хэм воззрился на него с сожалением:

— Я вижу, парень, у тебя не все силы на работу уходят.

— Сколько бы ни было работы, мужчина всегда найдет время посмотреть на красивую женщину. Правильно я говорю, Билли?

— Правильно.

Хотя, честно говоря, после новогодней ночи Билли несколько поостыл по отношению к противоположному полу. Забавляться с Мэри-Энн в джипе было интересно и даже лихо. Но потом произошло такое, что Билли надолго утратил всякую охоту к любовным приключениям.

— Я тоже их боюсь, — сказал он с набитым ртом. — Они уже целую неделю бабахают, а Тэсс еще ни разу по мишени не попала. Прямо страшно за порог выходить.

— Я вот что тебе скажу. — Джим звучно откашлялся и встал. — Им нужен настоящий учитель, мужчина. У меня как раз выдалось несколько свободных минут.

— Уж не ты ли собираешься учить Уиллу, как надо стрелять? — усмехнулся Хэм.

В свое время он сам научил дочку Джека Мэрси обращаться с оружием и очень этим гордился.

— Да она стреляет лучше всех в Монтане. Можешь ей хоть глаза завязать. Оставил бы ты женщин в покое, а?

— А чего я им сделаю? — Джим уже надевал куртку. — Разве что удобный случай представится.

Он вышел на улицу и увидел, как из джипа вылезает Джесс.

— Привет, Джей Кей! — Он протянул руку. — Давно тебя не видел.

— Дел было много.

Он знал, что здорово рискует, заявившись на ранчо «Мэрси» среди бела дня. Обычно он наведывался сюда вечером, в темноте. Старался быть в курсе дел. Например, ему сразу же стало известно, что его шлюха-жена легла под этого Вулфчайлда.

Ну ничего, с этим можно подождать.

— Ездил в Эннис, покупал запчасти. Там для тебя посылка. — Он бросил Джиму пакет и пощипал усы. Пожалуй, усы начинали ему нравиться. — Вот, прихватил тебе.

— Спасибо. — Джим положил пакет на ступеньку. — Пора бы в покер поиграть, а?

— Я — за. Приезжайте с ребятами к нам, в «Три скалы». Как насчет сегодняшнего вечера? — Он обаятельно улыбнулся. — Обчищу вас до последнего гроша.

— Неплохая идея. — Джим оглянулся на звуки выстрелов, хмыкнул. — У нас тут три девицы из пушек палят. Я хотел их поучить, как это делается.

— Баб к оружию подпускать нельзя. — Джесс достал пачку сигарет, предложил Джиму.

— Они перепуганы до смерти. Ты слышал, что у нас тут творится?

— Само собой. — Джесс выпустил облачко дыма. Может быть, стоит рискнуть — поглядеть на Лили? — Скверная история. Девчонку зарезали, да? Откуда она, из Небраски?

— Нет, из Канзаса. Сбежала из дома. И вот, добегалась.

— Девчонкам нужно дома сидеть, а не бегать. — Джесс, прищурившись, смотрел на огонек сигареты. — Пусть учатся быть хорошими женами. А то все бабы с ума посходили, хотят мужиками стать. — Он улыбнулся злой улыбкой и добавил: — Тебе-то, наверное, это нравится. У вас ведь тут баба всем заправляет.

Джим дернулся было, но решил свести все на шутку:

— А мне-то что? Тем более Уилла свое дело знает.

— Она, может, и знает, но я слыхал, что осенью у вас будет не одна начальница, а целых три.

— Там видно будет.

Джим помрачнел, идти на стрельбище ему расхотелось.

— Спасибо, что прихватил из города пакет, — буркнул он.

— Ерунда. — Джесс уже шел к джипу. — Значит, заезжайте вечерком. И деньги не забудьте. Чувствую, мне сегодня повезет.

— Ну-ну. — Джим кисло поправил шляпу, проводил джип взглядом, пробурчал вслед: — У, задница.

Потом вернулся обратно в общежитие.

В эту самую секунду Лили, готовившаяся к стрельбе, зябко передернулась.

— Замерзла? — спросила Тэсс.

— Нет, просто озноб какой-то.

Она оглянулась через плечо и увидела, как по дороге мчится какой-то джип.

— Должно быть, кто-то прошел по моей могиле, — пожала она плечами.

— Веселый разговорчик.

Тэсс вышла на огневой рубеж, прицелилась в консервную банку и промазала. Пуля улетела куда-то в сторону.

— У, зараза!

Уилла вооружила ее маленьким дамским «смит-вессоном».

— Ничего, не расстраивайся, — сказала Уилла. — Не попадешь в злодея, так хоть по башке его рукояткой стукнешь. Ты, главное, концентрируйся.

— А я концентрировалась. Просто пуля очень маленькая. Если бы у меня была такая здоровенная пушка, как у тебя…

— То ты бы от выстрела на задницу шлепнулась. Научись сначала стрелять из этой игрушки. Смотри, вот Лили уже попадает пять раз из десяти.

— Просто я еще не разобралась, что к чему. — Тэсс снова пальнула, и опять мимо. — Сейчас ближе прошло. Я видела.

— Да, если ты будешь прогрессировать такими темпами, то через год сможешь попасть в амбар.

Уилла выхватила из кобуры армейский «кольт» сорок пятого калибра — тяжеленный, массивный — и, слегка красуясь, сняла шесть банок шестью выстрелами.

— Гроза Дикого Запада, — фыркнула Тэсс, отчаянно завидуя сестре. — Как тебе это удается?

— Концентрация, твердая рука, верный глаз. — Улыбнувшись, она спрятала револьвер. — А может быть, этого мало. Ты кого-нибудь ненавидишь? — Ты имеешь в виду, кроме тебя? Уилла надменно приподняла бровь.

— Скажи, был в твоей жизни подлец, который разбил тебе сердце и бросил тебя?

— Меня не бросают, подружка, — гордо ответила Тэсс, но в следующую секунду улыбнулась. — Был один подонок, в шестом классе. Его звали Джои Коламбо. Этот сукин сын поморочил мне голову, а потом изменил с моей лучшей подругой.

— Так вот, представь, что это не консервная банка, а его физиономия. Сразу всадишь пулю между глаз.

Тэсс решительно стиснула зубы, прицелилась, но палец задрожал у нее на спусковом крючке.

— Господи, ну не могу же я застрелить десятилетнего мальчишку! — прыснула она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию