Влюбиться в Джеки - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбиться в Джеки | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

—Прошу прощения, миссис Макнамара. Некий Нэйтан Пауэлл хочет видеть мисс

Жаклин.

Джеки взвизгнула и вскочила, однако Патриция повелительным жестом остановила ее:

Жаклин, сядь на место и сделай вид, что ты леди. Филип пригласит мистера Пауэлл а войти.

Но...

Сядь на место и закрой рот, — приказал Джей Ди.

Спасибо, дорогой, — пробормотала Патриция.

Джеки рухнула в кресло.

—И убери с лица эту угрюмую мину, — добавил Джей Ди. — Если только ты не хочешь, чтобы он развернулся и выбежал отсюда.

Джеки сердито засопела и метнула на отца испепеляющий взгляд, но решила все же послушаться. Может, они правы, подумала она. Может, стоит хотя бы раз сначала подумать и уж потом сделать шаг. Но все равно, когда она увидела Нэйтана, первым ее побуждением было броситься к нему на шею. И несомненно, она бы так и сделала, не наступи отец ей на ногу.

Джеки. — Голос Нэйтана был хриплым и неестественным, словно он долго не разговаривал с людьми и слегка отвык.

Привет, Нэйтан. — Джеки легко поднялась и протянула ему руку. — Неожиданный визит.

Да, я... — Он вдруг почувствовал себя ужасно глупо, стоя в этой безукоризненной гостиной в своем измятом дорожном костюме с яркой, перевязанной лентой коробкой под мышкой. — Мне следовало предварительно позвонить.

Нет, ну что ты. — Джеки, словно между ними ничего не произошло, взяла его под руку. — Познакомься с моими родителями. Джей Ди и Патриция Макнамара — Нэйтан Пауэлл.

Джей Ди встал. Ему хватило нескольких секунд, чтобы сделать все нужные выводы. Никогда в жизни он не видел более измученного и влюбленного мужчины. Просто потрясающе. Он посмотрел на Нэйтана одновременно с сочувствием и интересом.

—Очень приятно. Восхищен вашими работами. — Он крепко сжал руку Нэйтана. — Джеки нам о вас рассказывала. Давайте я вам чего-нибудь налью.

Нэйтан, едва поспевая за быстрой речью Джей Ди, ошеломленно кивнул и повернулся к Патриции. Такой будет Джеки лет через двадцать—двадцать пять, подумал он. Все еще красавица; гладкая, как атлас, кожа и грация, которая приходит только с годами.

Миссис Макнамара, я должен извиниться, что свалился вам как снег на голову, без всякого предупреждения.

Ничего страшного, — мило улыбнулась Патриция, но вежливость Нэйтана ей понравилась. Как и Джей Ди, она с первого взгляда оценила ситуацию и решила, что перед ней добрый и воспитанный молодой человек. — Садитесь, пожалуйста, мистер Пауэлл.

Я...

Вот, держите. Ничто так не освежает, как глоток виски. — Джей Ди хлопнул Нэйтана по плечу и вручил ему стакан. — Так, значит, вы строите дома? А перепланировкой занимаетесь?

Да, в случае если...

Отлично, отлично. Я хотел бы с вами кое-что обсудить. Присмотрел тут одно здание. Там страшная грязь, конечно, но, по-моему, в нем что-то есть. Если...

Прошу прощения. — Позабыв о хороших манерах, Нэйтан сунул стакан Джей Ди и, схватив Джеки за руку, вытащил ее на террасу.

Н-да... — Патриция, пряча улыбку, с деланым возмущением подняла бровь.

Джей Ди присвистнул и одним глотком опорожнил стакан.

—Похоже, пора нам готовиться к свадьбе, а, старушка?

Воздух был напоен ароматами цветов. Звезды висели совсем низко над головой; казалось, их можно потрогать руками. В небе стояла огромная яркая луна. Нэйтан, не обращая внимания на дивную красоту вечера, поставил свою коробку на белый столик и притянул Джеки к себе.

Она была будто специально скроена для его объятий.

Извини, — выдавил Нэйтан. — Я, кажется, был невежлив с твоими родителями.

Ничего. Мы с братьями тоже не очень-то вежливы с ними. — Она обхватила его лицо ладонями и внимательно вгляделась. — Ты выглядишь уставшим.

Нет, со мной все нормально. — Как угодно можно было назвать его состояние, но только не нормальным. — Я думал, здесь тебя тоже нет.

Тоже?

Я приехал домой — тебя не было. Я узнал адрес твоей квартиры и отправился туда. Тебя там не оказалось. Тогда я поехал сюда.

Не веря своим ушам, Джеки медленно произнесла:

Ты искал меня?

Несколько дней.

Прости. Я думала, ты вернешься из Денвера только на следующей неделе. Так мне сказали в твоем офисе.

Я вернулся раньше, чем... Ты звонила в мой офис?

Да. Ты вернулся раньше, чем что?

Раньше, чем предполагалось, — резко ответил Нэйтан. — Я бросил стройку, оставил все на Коди и помчался домой. А ты ушла. Ты меня бросила.

Джеки едва не кинулась со смехом обнимать его, но решила доиграть до конца.

А ты рассчитывал, что я останусь?

Да. Нет. Да, черт возьми. — Он схватил себя за волосы. — Я знаю, что не имею на это никакого права, но... да, я думал, что ты останешься. И вот я приехал — а в доме никого. Пусто. Я не мог находиться там без тебя. И никакие мысли не идут в голову. Это ты виновата. Ты что-то сделала с моим мозгом. — Нэйтан начал взволнованно расхаживать по террасе. Джеки смотрела на него во все глаза. Нэйтан Пауэлл, которого она знала, не совершал лишних движений. — Что бы я ни увидел, я прежде всего думаю, а что бы ты об этом сказала. Я даже не могу есть «особую тарелку», потому что постоянно думаю о тебе.

Действительно ужасно, — посочувствовала Джеки. Она задержала дыхание. Все же нужно спросить. — Ты хочешь, чтобы я вернулась, Нэйтан?

Нужно, чтобы я ползал перед тобой на коленях? — Глаза Нэйтана загорелись яростью.

Джеки еле сдержалась, чтобы не поцеловать его.

—Дай подумать. — Она потрогала бант на коробке. Интересно, что там внутри? Предвкушать было не менее приятно, чем получить подарок. — Надо бы, конечно, заставить тебя немного поползать, но боюсь, у меня не хватит духа. — Она улыбнулась и сложила руки на груди. — Я не уходила от тебя, Нэйтан.

—Ты все убрала. Там было чисто, как в церкви.

Ты в шкафу смотрел? Нэйтан постарался успокоиться.

Что ты имеешь в виду?

—Я имею в виду, что я не уходила. Моя одежда висит в шкафу в гостевой спальне.

Я не могла спать в твоей кровати без тебя и перенесла вещи в другую комнату. Я просто

переехала. — Она погладила его щеку. — Я бы не позволила тебе разрушить свою жизнь.

Нэйтан схватил ее за руку так, будто он тонул, а ему с берега бросили веревку.

Тогда почему ты здесь?

Мне захотелось повидаться с родителями. Отчасти из-за того, что ты мне рассказал о своей семье. Я вдруг поняла, что хочу сказать им спасибо за то, что они у меня такие замечательные. А еще я хотела рассказать им, что я наконец-то хоть что-то довела до конца. — Она немного нервно сжала его пальцы. — Издательство купило мою книгу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию