Влюбиться в Джеки - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбиться в Джеки | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Какие еще новости ты мне сообщишь?

Давай поговорим о вечеринке, Нэйтан. — Она наклонилась ближе к нему. Энтузиазм в ней так и бурлил.— У тебя возле каждого Телефона лежат эти толстые книжки с адресами. Уверена, с их помощью ты можешь добыть достаточно компанейских людей, чтобы устроить вечеринку.

Компанейских?

Без них вечеринка не удастся. Ничего особенно изощренного — пара дюжин гостей, маленькие вкусные канапе и приятная атмосфера. Это будет одновременно и приветственная, и прощальная вечеринка.

Нэйтан быстро взглянул на нее. Тон Джеки был легким и беззаботным, но в глазах читалось напряжение. Значит, она тоже думает о Денвере. Как похоже на нее — не говорить напрямую о том, что ее беспокоит, не задавать неудобных вопросов. Он сжал ее пальцы.

—Когда ты думала это устроить?

Джеки смогла улыбнуться. Теперь, когда отъезд Нэйтана уже следует считать признанным фактом, можно задвинуть мысли о нем куда-нибудь на задворки сознания.

—Как насчет следующей недели?

Хорошо. Я найду фирму, занимающуюся организацией мероприятий.

Не стоит. Это личное дело.

И масса труда.

Джеки покачала головой. Вряд ли она сумеет объяснить Нэйтану, что ей нужно хоть чем-нибудь занять себя.

Не волнуйся, дорогой. Если есть на свете что-нибудь, что я действительно умею, — так это устраивать вечеринки. Ты позаботься о том, чтобы пригласить своих друзей, а я сделаю все остальное.

Ну, если ты так хочешь...

Ладно, вопрос решен. Теперь... может, поплаваем?

Нэйтан посмотрел на бассейн. Вода призывно поблескивала, поплавать сейчас было бы совсем неплохо, но сидеть развалившись на стуле и ничего не делать было еще лучше.

Ты плавай, если хочешь. Искать плавки и переодеваться — сейчас слишком сложная задача для меня.

Кому нужны плавки? — Джеки вылезла из шорт и переступила через них.

Джеки...

Нэйтан... — повторила она, передразнивая его. — Одно из десяти самых больших удовольствий в жизни — это плавать голышом при свете луны. — За шортами последовали крошечные трусики. Мешковатая футболка Джеки доходила ей до бедер. — У тебя очень уединенный бассейн, Нэйтан. Чтобы увидеть, что здесь происходит, соседям придется воспользоваться приставной лестницей и биноклем, никак не меньше. — Нисколько не стесняясь, она через голову стащила футболку и предстала перед Нэйтаном полностью обнаженной. — А если уж им настолько любопытно, то мы, пожалуй, оценим затраченные усилия и позволим полюбоваться, правда?

Во рту у него пересохло. Пора бы уже привыкнуть, кажется. За эти недели он увидел, потрогал, попробовал на вкус каждый дюйм ее тела. И все же Джеки у кромки бассейна, обнаженная, серебряная в лунном свете, была настолько прекрасна, что сердце Нэйтана едва не выскочило из груди, как у подростка на первом свидании.

Она поднялась на цыпочки, выгнулась и нырнула в воду, практически не подняв брызг. И тут же, хохоча, вынырнула на поверхность.

—Господи, как мне этого не хватало. — На фоне воды ее тело казалось темнее и почему-то сексуальнее. — В доме родителей я пробиралась к бассейну после полуночи и

плавала вот так. Мама была просто в ужасе, хотя сад окружала стена высотой шесть футов и сам бассейн скрывался за деревьями. В этом было что-то восхитительно декадентское — в час ночи купаться обнаженной. Присоединяйся!

Нэйтану было тяжело дышать, и он только помотал головой. Если он влезет в бассейн, вряд ли сможет плавать.

А еще говоришь, что ты не столп. — Джеки засмеялась и провела руками по воде. — Ну ладно. Похоже, мне придется действовать силой. Для твоего же блага. — Вздохнув, она медленно подняла руку и направила на Нэйтана воображаемый револьвер, как дети, когда играют в ковбоев. — Так, Нэйтан. Вставай, только медленно. Не делай резких движений.

Джеки, дай мне посидеть спокойно.

Мое терпение на пределе, — предостерегла его Джеки. — Вставай и держи руки так, чтобы я их видела.

Непонятно почему, но Нэйтан повиновался. Должно быть, полная луна повлияла на его рассудок.

Так. Теперь раздевайся. — Она высунула кончик языка. — Медленно.

Нет, ты правда сумасшедшая.

Не надо меня умолять. — Она сделала вид, что взводит курок. — Ты представляешь себе, что может сделать с человеком пуля калибра тридцать восемь миллиметров? Поверь мне на слово, это не слишком привлекательное зрелище.

Пожав плечами, Нэйтан стащил с себя рубашку. Пожалуй, в бассейн можно залезть и в шортах.

У тебя не хватит духу выстрелить.

На твоем месте я бы не стала это проверять. — Кончики губ Джеки чуть дрогнули, словно она пыталась подавить улыбку. — Еще один шаг в штанах, и я раздроблю тебе коленную чашечку. Тогда ты осознаешь, что такое настоящая боль.

Безумная девчонка, в самом деле. Но что-то в ее словах заставило Нэйтана послушаться. Он расстегнул шорты. Они упали к его ногам. Джеки получит небольшой сюрприз, когда он присоединится к ней.

—.Хорошо. Очень хорошо. — Она оценивающе осмотрела его — Теперь остальное.

Пристально глядя ей в глаза, он стащил с себя трусы.

—Ты бесстыжая.

—Абсолютно. Повезло тебе. — Хихикая, она указала револьвером на воду. — В бассейн, Нэйтан. Смирись с неизбежным.

Он прыгнул. Джеки расхохоталась и забила ногами по воде. Голова Нэйтана появилась на поверхности на расстоянии вытянутой руки от нее.

—Ты выронила револьвер.

Она удивленно взглянула на свои руки:

Твоя правда.

Посмотрим, настолько ли ты крута без оружия.

Он бросился на нее, но Джеки оказалась проворнее. Увернувшись, она сумела поднырнуть под него и проплыть несколько футов под водой. Выскочив из воды в шести футах от Нэйтана, она нахально улыбнулась:

—Промазал.

Джеки замерла, ожидая, каков будет его следующий шаг. Они не отрывали друг от друга глаз. Джеки закусила губу, понимая, что если сейчас рассмеется, то проиграет вчистую. Нэйтан такой же сильный пловец, как и она, но Джеки рассчитывала на свою изворотливость и быстроту реакции. До тех пор, пока она не решит, что пора проиграть...

Он приближался — она отдалялась. Он производил отвлекающие маневры, делал ложные выпады — она не реагировала. Он пытался загнать ее в угол — не получалось. Несколько минут слышен был только плеск воды и стрекот цикад. В порыве вдохновения Нэйтан вытащил из воды руку, выставив большой палец и направив указательный на Джеки.

—Смотри, что я нашел.

Джеки все же не выдержала и захохотала. В два гребка Нэйтан добрался до нее.

—Обманщик. Ты меня надул. — Изнемогая от смеха, Джеки потянулась к нему, чтобы обнять. Неожиданно твердой рукой он схватил ее за волосы. Джеки взглянула на

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию