Ангел Габриеля - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел Габриеля | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— К этому будет добавлено доказательство вашего сомнительного происхождения. Если будет доказано, что это действительно ребенок Тони, состоится слушание дела об опеке, исход которого не вызывает сомнения!

— Вы не отнимете Майкла ни с помощью денег, ни с помощью лжи!

Ее голос зазвучал громче, но Лора изо всех сил старалась сдержаться. Криком Лорейн не убедишь. Лора прекрасно помнила, как та легко гасила любые скандалы своим холодным, испепеляющим взглядом. Но Лора верила, хотела верить, что еще есть способ договориться с ней.

— Если вы когда-нибудь любили Тони, вы поймете, на что я способна, чтобы защитить своего сына!

— И вы поймете, на что пойду я ради того, чтобы вы не принимали участия в воспитании Иглтона!

— Так вот что он для вас! Имя, символ бессмертия!

Несмотря на ее усилия, в голосе Лоры зазвучали нотки отчаяния, и она почувствовала дрожь в коленях.

— Он всего лишь младенец! Вы же его не любите!

— Чувства тут ни при чем! Я остановилась в «Фейрмонте». Даю вам два дня, чтобы подумать, хотите вы публичного скандала или нет. — Лорейн снова вынула перчатки.

Увидев ужас в глазах Лоры, она поняла, что ничем не рискует.

— Я уверена, семейству Брэдли по меньшей мере не понравится, когда они узнают о вашем нескромном поведении. Поэтому, Лора, я не сомневаюсь, что вы будете разумны и не станете рисковать тем, что так удачно приобрели! — Она вышла и спустилась по лестнице к серому лимузину.

Не дожидаясь, пока он отъедет, Лора захлопнула дверь и закрыла ее на засов. Она задыхалась так, словно долго бежала. И именно бегство прежде всего пришло ей в голову.

Бросившись наверх, она ворвалась в детскую и принялась кидать вещи Майкла в его сумку.

Они поедут налегке, взяв только самое необходимое. До заката они уже будут за тысячи миль отсюда.

Направятся на север, быстро подумала она. Может быть, в Канаду.

У нее достаточно денег, чтобы убежать, выиграть время и скрыться. Погремушка выпала у нее из руки и шумно стукнулась об пол. Поддавшись отчаянию, она опустилась на кушетку и закрыла лицо руками.

Они не могут убежать! Даже если бы у них было столько денег, что их хватило бы на всю жизнь, они не могли бы убежать! Это жестоко по отношению к Майклу и Гейбу, и даже по отношению к ней самой. Здесь у них налаживается именно такая жизнь, о которой она всегда мечтала, которую она хотела обеспечить своему сыну.

Но что можно сделать, чтобы защитить ее? Стоять на своем! Отразить нападение! Не капитулировать! Хотя капитуляция всегда удавалась ей лучше всего. Подняв голову, Лора подождала, пока успокоится дыхание. Именно так поступала прежняя Лора, именно на это рассчитывает Лорейн! Иглтоны всегда легко манипулировали ею. Возможно, и сейчас они уверены, что она сбежит, а они используют ее импульсивное, неустойчивое поведение как повод, чтобы отнять у нее ребенка? А может быть, они надеются, что, напуганная угрозами Лорейн, она пожертвует ребенком ради того, чтобы сохранить свое положение в семье Брэдли? Но они еще не знают ее! Они никогда не спешили и не предпринимали никаких попыток по-настоящему узнать ее. Она не убежит вместе с сыном! Она будет бороться за него!

Ее охватила ярость, и это было замечательно. Ярость — это горячее, животное чувство, совершенно не похожее на ледяной, немой страх.

Она сохранит в себе ярость, как советовала Аманда, потому что в таком состоянии она сможет не просто бороться, а бороться не на жизнь, а на смерть. Иглтонов ждет сюрприз!

К тому времени, как Лора подъехала к галерее, она уже полностью владела собой. В доме Аманды Майкл был в безопасности, и Лора делала первый шаг по пути, который предстоял ей: сделать все для его дальнейшей безопасности.

Галерея Трассалт располагалась в изящно обновленном старинном здании. Возле главного входа росли цветы, аккуратно подстриженные и еще мокрые от недавно прошедшего дождя. Открывая дверь, Лора чувствовала запах роз и мокрых листьев.

Внутри через застекленную крышу виднелось еще облачное небо, но сама галерея была залита светом неоновых ламп. Стояла тишина, как в церкви. Остановившись, Лора поняла, что это место создано для поклонения искусству. Мраморные, деревянные, железные и бронзовые скульптуры были расставлены с любовью. Они не соперничали друг с другом, а гармонировали. Как и картины, в определенном порядке развешанные на стенах.

Она узнала одну из самых мрачных картин Гейба, изображение сада, подготовленного к новым посадкам. Она не была красивой и, уж конечно, не была радостной. Глядя на нее, Лора вспомнила настенную роспись в гостиной. Тот же человек, который настолько верил в фантазии, что претворил их в жизнь, вероятно, намного яснее видел действительность.

В этот дождливый будничный день тут было немного посетителей. У них есть время на разглядывание, напомнила себе Лора. У нее нет. Заметив охранника, она подошла к нему.

— Простите, я ищу Габриеля Брэдли.

— Мне очень жаль, мисс. Он занят. Если у вас вопрос, связанный с какой-нибудь из его картин, может быть, вы согласитесь увидеться с мисс Трассалт?

— Нет. Видите ли, я…

— Лора! — Мэрион выпорхнула из ниши. Сегодня она была одета в пастельных тонах: длинная, узкая светло-голубая юбка до лодыжек и закрывающий бедра нежно-розовый свитер. Спокойные тона только подчеркивали ее экзотическую внешность. — Итак, вы все-таки нашли время посетить нас!

— Я бы хотела увидеть Гейба.

— Какая жалость! — Мэрион взглядом отпустила охранника. — Его сейчас здесь нет.

Лора крепче сжала застежку сумочки. Угрозы с этой стороны сейчас почти ничего не значили.

— А он вернется?

— Вообще-то он должен скоро вернуться. Мы должны быть на приеме через… — она посмотрела на часы, — полчаса.

И взгляд, и тон явно предназначались для того, чтобы выставить ее, но Лору эти игры не волновали.

— Тогда я подожду.

— Конечно, пожалуйста, но, боюсь, нам с Гейбом нужно обсудить один очень скучный для вас вопрос!

В голове у Лоры тупо стучало от усталости. У нее сейчас не было никакого желания препираться. Надо сохранить энергию для более важной борьбы.

— Я ценю вашу заботу, но ничего, из того, что касается искусства Гейба не может быть для меня скучным!

— Сказано немного по-троянски! — Мэрион вскинула голову.

В ее глазах появилась далеко не дружелюбная улыбка.

— Вы немного бледны. Проблемы в раю?

Так она и знала! Ей стало ясно, как Лорейн удалось отыскать ее, словно Мэрион сама об этом сказала.

— Ничего такого, с чем нельзя было бы справиться. Зачем вы позвонили ей, Мэрион?

Улыбка осталась холодной и уверенной.

— Простите?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию