Заставь богов смеяться - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Власова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заставь богов смеяться | Автор книги - Ксения Власова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Куснув щеку изнутри, Эмили некоторое время рассматривала керамическую лампу, а затем решительно сгребла ее с полки и прошла чуть дальше, намереваясь найти что-нибудь еще. В этот момент ее коммуникатор завибрировал. На циферблате часов высветилось короткое сообщение.

— У тебя тоже сработал коммуникатор? — Уолт неслышно подошел к ней со спины. Вздрогнув, она обернулась.

— Да. И вызов срочный. Что-то случилось…

Последнюю фразу они выпалили одновременно и, не теряя времени на разговоры, быстро покинули Оружейную.

***

Как выяснилось, их ждали сразу две плохие новости. Во-первых, жертвенную дань решили отправить несколько раньше оговоренного срока, поэтому в Афины надлежало отправиться немедленно, не дожидаясь капитана Смита. Во-вторых, лейтенант Фелп слегла с сильнейшим отравлением и не могла даже встать с кровати, не то, чтобы участвовать в операции, потому выходило, что к Минотавру они отправятся втроем — не было времени согласовывать с руководством кандидатуру еще одного агента.

— Я отправлю к вам четвертого агента, — мрачно пообещал Дэн. Он опирался кулаками на зеленый стол Тронного зала, его глаза сверкали зло и решительно. Таким Эмили видела его впервые. — Я не позволю своим Экспедиторам рисковать больше, чем того требует ситуация.

«И не позволю использовать своих людей, как пешек», — мысленно закончила она.

Эмили догадывалась, что Дэн получил от руководства четкие инструкции насчет этой операции, и, очевидно, был в корне с ними не согласен. Как руководитель Экспедиции он не мог нарушить приказ и тем самым дискредитировать себя, но (Эмили была в этом уверена) намеревался найти способ его обойти.

«Что же происходит у нас в Конторе? — с растущим раздражением подумала она. — Не потому ли Смит и Фелп не смогли составить нам компанию, что шансов на успех нет вовсе, а подвергать проверяющих напрасному риску — слишком большая роскошь?»

Вслух же ничего подобного Эмили не произнесла. Лишь с сочувствием и пониманием посмотрела на Дэна.

— К сожалению, не имею возможности направить агента прямо сейчас, — продолжил тот, не глядя на нее. Казалось, еще немного и по его лицу заходят желваки. — Но на Крите вы будете не одни, я вам это гарантирую.

Эмили качнула головой в такт словам Дэна и столкнулась взглядом с Кэролайн. Она ожидала ехидной отповеди от эмоциональной красавицы, но ее не последовало. Вместо этого Кэролайн скривила губы в усмешке и спокойно, даже равнодушно произнесла:

— Не стоит попусту тратить время, Рей. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих.

«Она все поняла, — быстро пронеслось в голове Эмили. — Не хуже меня она осознает, что все это значит. Осознает, но ничего не предпринимает? Она, Кэролайн Морган? Немыслимо!»

Эмили в замешательстве уставилась на Кэролайн. Та, заметив ее интерес, выпрямила спину.

— Действительно, — Кэролайн поддержал Уолт, от чего та смущенно вспыхнула. — Думаю, мы справимся и втроем. Опыта у нас хватит.

Эмили промолчала. Добавить было нечего. В глубине души, несмотря на всю странную и пугающую ситуацию, она была даже рада, что ей не придется участвовать в операции вместе с проверяющими. Это рождало необъяснимое чувство вины перед своими напарниками. Будто она сама в какой-то мере эгоистично способствовала тому, что проверяющие не смогут отправиться с ними на задание.

— Я не сомневаюсь в вашей квалификации, — Дэн помолчал, словно что-то обдумывая, но, похоже так и не решился озвучить свои мысли. Вместо этого он сухо добавил: — У вас полчаса на сборы. Встречаемся в кабине перехода.

Кэролайн и Уолт сразу направились к выходу из комнаты. Эмили замешкалась, делая вид, что поднимает что-то с пола. Уолт, правильно истолковавший ситуацию, не стал ее ждать.

— Не самая лучшая уловка, — отстраненно заметил Дэн, когда они остались вдвоем.

— Знаю, — поморщилась она и резко встала из-за стола. — Но мне нужно кое-что рассказать тебе перед тем, как отправиться на задание.

При упоминании операции взгляд Дэна потускнел, он отвел глаза и устало потер шею, наклонив голову вперед.

— Эмили, я не брошу вас. Клянусь, что…

— Эй! — Она подошла к нему и порывисто коснулась его локтя ладонью. — Мы все здесь взрослые ребята. Более того, мы — агенты. Делай то, что должен.

— Мой долг — защищать вас! — рявкнул Дэн, а затем прикрыл глаза и уже спокойнее произнес: — Прости… Не могу тебе объяснить всего. Нет времени.

— Времени и правда мало, поэтому просто слушай… — нахмурившись, Эмили быстро пересказала подслушанный разговор в кладовке. — Не знаю, что именно замышляют проверяющие, но они точно что-то утаивают от нас.

Дэн спрятал руки в карманы своих джинсов и устремил взгляд в стену напротив, обдумывая услышанное.

— Утаивать информацию они могут по самым разным причинам… Возможно, причина вовсе не та, на которую думаешь ты.

— Я знаю. — Эмилинемного покривила душой. Она была уверена, что все поняла правильно. — Но ты не можешь отрицать, что их поведение выглядит подозрительно. Я просто хотела, чтобы ты был в курсе.

Дэн в очередной раз взъерошил ежик светлых волос на своей макушке и кивнул:

— Спасибо. Это важная информация, и я приму ее к сведению.

Эмили с облегчением выдохнула. На душе стало легче. Она развернулась и уже зашагала в сторону выхода, когда на ее плечо легла тяжелая мужская ладонь. Эмили, остановилась и, не оборачиваясь, повернула голову вбок.

— Будь осторожна. И только попробуй не вернуться домой живой!

Эмили спрятала улыбку и серьезно пообещала:

— Я буду дома к ужину.

Спину жег встревоженный взгляд Дэна. Эмили быстрым шагом пересекла комнату. Двери Тронного зала бесшумно разъехались перед ней, а затем там же беззвучно сомкнулись позади.

Пути назад были отрезаны.

Глава 6

Палящий полуденный зной неохотно отступал. Удушающе-жаркие обеденные часы уже прошли, день медленно клонился к вечеру, но до заката солнца было еще далеко.

Центральная площадь, еще с утра кипевшая жизнью, выглядела опустевшей и даже заброшенной. Исчезли длинные вереницы людей у здания суда, смолкли напуганный шепот и разгневанный гвалт, проносящиеся вдоль торговых рядов — главного места сбора всех сплетников, — да и сам обезлюдевший рынок смотрелся потерянно и сиротливо. Гулкая тишина — предвестник неприятностей — резала уши и заставляла с опаской оглядываться по сторонам.

Они шли по мощенной камнем мостовой, и каждый шаг в этой напряженной атмосфере звучал эпитафией. Эмили было неуютно. Она ожидала попасть с корабля на бал, а оказалась в вымершем городе.

В вымершем городе, носящем ее имя.

«Как в плохом триллере», — подумала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению