Прилив - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прилив | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Грейс все еще колебалась. Все новые ароматы заполняли кухню, а она продолжала нервно жевать губу.

— Мне как-то не по себе. Получается, что мы заманиваем его в ловушку.

— И как это влияет на твое решение?

Грейс наконец сдалась:

— У меня есть розовое платье. Я купила его к свадьбе Стива пару лет назад.

— Оно тебе идет?

— Ну… — Легкая улыбка заиграла на губах Грейс. — Шафер Стива намертво приклеился ко мне еще до того, как разрезали свадебный торт.

— Отлично.

— И все же я еще… — Грейс осеклась, чутким материнским ухом уловив финальную песенку детской передачи. — Мультик закончился. Я пошла пылесосить.

Она вскочила, испугавшись, что Этан вернется до ее ухода. Ей никак не хотелось встречаться с ним сейчас. Все ее чувства слишком ясно были написаны на лице.

— Анна, большое спасибо, но я даже представить не могу, что это сработает. Если Этан что-то решил, его и бульдозером не сдвинуть.

— Значит, ничего страшного не случится, если он вдруг окажется на твоем пороге и увидит тебя в розовом платье.

— Кэму когда-нибудь удавалось переспорить тебя? — поинтересовалась Грейс.

— Очень редко, но не в тех случаях, когда я в ударе.

Понимая, что после окончания передачи Обри не будет долго сидеть на месте, Грейс направилась в гостиную и уже у самых дверей оглянулась:

— Анна, я рада, что ты сегодня рано вернулась.

Анна постучала деревянной ложкой по краю кастрюльки.

— Я тоже.

10

К следующему вечеру сомнения Грейс в успехе задуманной вместе с Анной авантюры усилились, а радость быстро угасала вместе с солнечным светом. Натянутые нервы дрожали, как струны, сердце периодически уходило в пятки, кровь в висках пульсировала все быстрее и настойчивее.

Грейс уже надеялась, что Анне не удастся прислать к ней Этана. Не хватало только свалиться с жалким лепетом у его ног.

Необыкновенно соблазнительное зрелище!

«Я не должна была соглашаться на подобную глупость», — говорила она себе, в сотый раз обходя свой крохотный дом. Анна так быстро все решила, так быстро ее убедила, что она даже не успела предугадать все возможные препятствия в осуществлении их плана.

«Если даже Этан придет, что я ему скажу, черт побери?» — мучилась Грейс, а в следующую минуту уже разрывалась между облегчением и отчаянием. Нет, скорее всего, он не придет. Выходит, зря она отослала ребенка к матери?

Выдался необыкновенно тихий вечер. Только легкий ветерок, шуршавший в листве, составлял ей компанию. Если бы Обри была дома, они сидели бы сейчас в качалке и читали вечернюю сказку. И дочка прижималась бы к ней, чистенькая, сладко пахнущая детским мылом, тепленькая и сонная.

Грейс вздрогнула, услышав громкий вздох, и крепко сжала губы. Господи, скоро она уже будет шарахаться от собственной тени. Пытаясь взять себя в руки, Грейс прошла в гостиную, выбрала компакт-диск из своей коллекции — каждый раз, поддаваясь, пожалуй, своей единственной слабости и покупая новый диск, она мучилась угрызениями совести, — и домик наполнился романтической мелодией Моцарта.

Она подошла к окну. Солнце опускалось все ниже, свет становился все мягче, меняясь почти неуловимо. В ветвях сливового дерева, украшавшего передней двор Каттеров запел козодой, словно приветствуя сгущающиеся сумерки. Грейс чуть не рассмеялась. Глупая, глупая Грейс Монро. Стоит у окна в розовом платье и ждет падающую звезду, чтобы загадать желание.

Грейс прижалась лбом к стеклу, закрыла глаза и попыталась убедить себя, что давно выросла из того возраста, когда загадывают желания и верят, что они сбудутся.

Анна решила, что из нее получился бы отличный секретный агент. Она умудрилась целые сутки держать рот на замке, хотя ее так и подмывало рассказать все Кэму.

Однако это все испортило бы, и дело не только в мужской солидарности. Кэм почувствовал бы себя обязанным предупредить брата еще одно очко не в его пользу.

Анна незаметно следила за Этаном, полная решимости не дать ему улизнуть сразу после ужина. Похоже, ему и в голову не пришло, что новая родственница держит его на коротком поводке.

Идея побаловать семью мороженым осенила Анну внезапно по дороге домой. Она купила целый галлон [6] , и теперь все четверо ее мужчин — как ей нравилось думать о них — сидели на задней веранде, опустошая большие миски шоколадного мороженого с орехами.

«Удачный выбор момента — залог успеха», — сказала себе Анна и отправилась на веранду приводить свой план в действие.

— Будет теплая ночь. Как быстро летит время. Не успели оглянуться, и июнь заканчивается. — Она оперлась о перила, удовлетворенно оглядывая свои клумбы. — Я подумала, что Четвертого июля [7] мы могли бы устроить пикник.

— На набережной устроят фейерверк, — заметил Этан. — Как и каждый год. Через полчаса после захода солнца. Отсюда все видно.

— Неужели? Замечательно. Правда, Сет? Мы отлично повеселимся. Нажарим гамбургеров и сосисок. Ты мог бы пригласить друзей.

— Здорово. — Сет уже начисто выскоблил свою миску и пытался придумать, как бы подипломатичнее выманить добавку.

— Надо будет найти подковы, — сказал Кэм. — Этан, мы их еще не выбросили?

— Нет. Валяются где-то.

— И музыка. Вы так хорошо играете, но почти не беретесь за инструменты. Я очень люблю вас слушать. — Анна чуть передвинулась и потерлась ногой о колено мужа. — Надо будет составить список гостей. Вы скажете мне, кого мы должны пригласить. И еда. Еда! — Анна хлопнула себя по лбу, словно только что вспомнила очень важную вещь, и оттолкнулась от перил: прекрасно изображая раздражение — Как я могла забыть? Я же обещала Грейс рецепт моих равиоли в обмен на рецепт ее жареных цыплят.

Она бросилась в дом, схватила заранее аккуратно написанный на карточке — впервые в жизни! — кулинарный рецепт и вылетела на веранду, сконфуженно улыбаясь.

— Этан, миленький, ты не мог бы передать Грейс это?

Этан уставился на белый квадратик бумаги, но не спешил брать его из рук Анны.

— Что?

— Я обещала отдать ей рецепт сегодня и начисто забыла. Я бы отвезла сама, но мне еще надо закончить доклад. Я просто умираю, как хочется попробовать жаренных по ее рецепту цыплят, — тарахтела Анна, впихивая карточку Этану в руку и вытаскивая его из качалки.

— Поздновато.

— О, еще нет и девяти. — Только не давать ему времени на размышления, не то он легко нащупает слабые места в ее детском лепете. Хлопая ресницами и не переставая улыбаться, Анна втащила Этана в дом. — В последние дни я стала такой рассеянной. Совсем замоталась. Чувствую себя так, будто гоняюсь за собственным хвостом. Передай Грейс мои извинения. Скажи, мне очень жаль, что я не отдала ей рецепт раньше, и пусть обязательно сообщит, как у нее получится. Огромное спасибо, Этан. — Она привстала на цыпочки и нежно поцеловала его в щеку. — Как чудесно иметь братьев!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию