Девственница на замену - читать онлайн книгу. Автор: Конни Дженс cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девственница на замену | Автор книги - Конни Дженс

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Побег! Побег! — заголосили появившиеся в нашем поле зрения стражники, но мои любовники слаженно набросились на них и тут же уложили всех пятерых. Те даже оружие толком приготовить не успели, как скрючившимися сопляками попадали на пол.

— А вот и оружие! — Мангус вынул меч из ножек одного стражника. — Разбирайте, друзья.

— Только прошу вас — тише, — пропищала я. — И не убивайте никого. Умоляю. Мы же не такие.

— Еще имейте в виду, — добавил Хал, блеснув лезвием клинка, — если кто-то тронет моего отца, дело будет иметь со мной.

— А может, хватит трепаться?! — рыкнул Тео и зашагал к лестнице. — Мир в опасности.

Ну да, ну да, мир… И как я до сих пор не влюбилась в этого рыцаря?

— Пойдем, — позвал меня Хал, и мы всей гурьбой без приключений поднялись по винтовой лестнице.

В коридоре столкнулись с двумя часовыми, которые тут же поцеловались лбами и провалились в крепкий сон. Досталось и кому-то из императорских советников, не вовремя высунувшимся из покоев, двум лакеям м старому слуге. Последнего парни бить не стали, просто заткнули ему рот платком и связали руки.

А возле тронного зала, в котором в этот самый момент император подписывал какие-то важные документы, пришлось попотеть. Около десятка стражников против моих пятерых потрепанных любовников — это нешуточный силовой перевес. Так что без синяков осталась только я.

Вышедший же из зала секретарь завалился в кучку стонущих стражников, просто получив дверным полотном по морде. Это уже сделала я и гордо задрала подбородок, всем своим видом демонстрируя, что со мной тоже опасно иметь дело.

Перешагнув чью-то ногу, вошла в зал и встретилась с хмурым взглядом императора.

— Как? — фыркнул он, отложив перо и встав с трона. — Как ты вышла? Кто освободил?!

— Мы! — Вслед за мной в зал вошел Хал.

За ним пытались протиснуться Сатори, но Тео их растолкал, вылетел впереди нас, выставил меч и грозно заявил:

— Сдавайся, мерзкий ублюдок!

— Я так стар, что уже не роняю челюсть, увидев шута, — съязвил император, бесстрашно спускаясь с помоста. — Что это за спектакль, Хал?!

— Это ты мне скажи, отец! — процедил Хал, плечом прикрывая меня. — Почему ты убил Таурлендиила?

— Ты в своем уме, сын?! Я еще не сдурел, развязывать войну с эльфами! Делом о его убийстве уже занимается следственный комитет. А вы должны сидеть в камере и размышлять над своим мальчишеским поведением!

Краем глаза заметила, как последним в зал вошел запыхавшийся Олден. В его руках был мешок с моими украшениями. Развязав его, он вынул кольцо и протянул его мне.

— Спасибо, — прошептала я. — Если вам нечего бояться, ваше величество, наденьте это кольцо. — Разжала ладошку, сверкнув украшением.

— Магический перстень, отнимающий силу? — усмехнулся император. — Я даже не прикоснусь к нему. Хал, что творит твоя потаскушка?! Наш дар передавался нам из поколения в поколение. И потерять его из-за безумия какой-то девки — унижение всего нашего рода!

— Тогда мы наденем его на вас силой, — заявила я и кивком дала парням приказ действовать.

Императорская реакция застала нас врасплох, когда он, сформировав два энергетических шара, запустил их в разные стороны. Хал успел материализовать полупрозрачный щит перед нами, а Тео и Мангус были повалены с ног. Тео успел занести меч над головой монарха, но получил в челюсть и отлетел к стене, а Олдену все же удалось нанести удар. Упавший на колено император сплюнул кровь и оскалился.

— Вот значит как… Против императора Крайтона.

— Хал, кольцо, пожалуйста… — попросила я, пока его отец поднимался и хрустел шейными позвонками, собираясь вступить в схватку с Олденом.

— Виталина, он потеряет нашу родовую силу. Это станет концом его правления.

— У него есть преемник! Ты! — Я положила ладонь на его щеку. — Ты достоин править Крайтоном!

На секунду прикрыв глаза, он стиснул зубы, схватил кольцо и бросился в атаку. Вдвоем с Олденом повалил императора на пол, коленом придавил его руку и разжал кулак, чтобы надеть кольцо.

— Ты что, принял какую-то дрянь, Халририй?! — зарычал его отец, дергаясь и пытаясь вырваться. — Помешался на этой девке?!

Хал замешкался. Взглянул на меня, давая понять, что все еще сомневается, но я была настойчива. Никакая магия не стоит жизни моей дочери!

— Давай, Хал! — попросила я. — Ради всех нас!

С резким порывом ветра в зал ворвался темный сгусток рассеивающегося тумана, принимающего очертания силуэтов. Темный плащ постепенно превратился в фигуру алхимика, который вопреки ночному времени суток оставался невероятно свеж и хорош собой.

— Голденваль? — офигела я. — А где моя дочь?

— За ней присматривают девочки из «Барсука». Смотрю, у вас тут жарко, — он кивнул на брыкающегося под Халом и Олденом императора.

— Он виновен в смерти Таурлендиила, — ответила я с нескрываемой обидой.

— Кого? — послышался знакомый голос эльфа, и тот вошел в зал, толкая перед собой кого-то низкорослого и щуплого, облаченного в плащ до пола и мешок на голове. Похоже, тут нормально вот так с людьми обращаться.

— Ты?! — обалдела я. — Живой?!

— Как новенький, — улыбнулся эльф уголком губ и повел плечами. — Только промеж лопаток еще покалывает.

— Скоро пройдет, — ответил ему Голденваль и переключился на нас. — Отпустите его величество. Он не тот, кто вам нужен. Она, — он сорвал мешок с головы приведенной гостьи, и та сдула с лица прядь волос, — новое воплощение брата богини Аделлеты.

Пройдясь по ней взглядом, я едва не задохнулась от нахлынувших эмоций. Единственное, что смогла произнести:

— Басанти?

Глава 22

В ответ на мой вопрос девушка по животному мотнула головой и оскалилась, демонстрируя чуть удлинившиеся клыки.

— Хамство чистой воды! Я вас на тряпки…! — начал было император, но собравшаяся компания даже не обратила внимания на его ругань.

Еще бы.

Больше всех, наверное, шокирован был Олден. Он знал Басанти дольше каждого из нас, и сейчас на лице дракона расцветали такие эмоции, что впору было прятаться. Даже император был не так страшен, как разъяренный мужчина за моей спиной.

— Ты! — прорычал он. — Все это время!

Басанти только ядовито улыбнулась, разглядывая Олдена с превосходством льва, смотрящего на лань. Блестящие глаза девушки медленно и внимательно прошлись взглядом по каждому из нас, и странным, не подходящим ей голосом, она заговорила:

— Ммм, рад, что меня встречают такой теплой компанией.

— Я его… ее удушу! — жарко пообещал Тео, планируя броситься на пленницу и перекусить ей башку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению