Клятва смерти - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятва смерти | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Амми чаще, чем других, использовала одного парня со Спринг-стрит, у него там ссудная лавка. Стью Боллимер. Он родом из Джорджии, и она на этом сыграла. Земляки и все такое.

— А вы его использовали в последнее время?

— Я знаю, что она его привлекала по делу об ограблении в Китайском квартале, мы с ней вместе его вели. Он обещал приложить ухо к земле.

— У вас были неприятности по ходу какого-то из дел? Кто-нибудь хотел ей отомстить?

— Ну, когда сажаешь в кутузку плохих парней, вряд ли они скажут тебе спасибо. Но у нас команда небольшая, в основном дела не самые громкие. Ей даже нравились именно такие дела. Ограбление семейного магазинчика, парнишка, которого спихнули со скейтборда, а скейтборд какой-то сукин сын увел. Честно говоря, она хотела иметь семью, детей, говорила мне, что ей бы понравилось стать домохозяйкой и сидеть с детьми. Она любила свою работу и делала ее хорошо, поймите меня правильно. Но она думала — особенно с тех пор, как появился Моррис, — что когда-нибудь в будущем…

— Ладно, детектив, этого довольно. Буду вам признательна, если пришлете сюда детектива О'Брайана. Если он сейчас занят, пусть ваш лейтенант пришлет любого, без кого сможет обойтись.

— О'Брайан работает за своим столом. Я его пришлю. — Клео поднялась. — Надеюсь, вы меня правильно поймете: я прошу дать нам знать, если вам вдруг понадобятся лишние руки и ноги для вашего следствия. Не все копы работают в Центральном управлении.

— Буду иметь в виду. Спасибо, детектив. — Когда Клео вышла, Ева отодвинулась от стола. — Она что, не понимает? Может, это просто «слепое пятно»?

— Разве каждый из этих копов — в числе подозреваемых? — Пибоди покачала головой. — Это все равно что подозревать членов своей семьи.

— Это штатским простительно так рассуждать, а не копам. — Придвинувшись к столу, Ева сделала несколько заметок и проверила данные по О'Брайану.

— У него стаж двадцать три года. Дошел до детектива первого класса пять лет назад. В этой команде — двенадцать лет. Женат вторым браком пятнадцать лет. От первого брака детей нет, во втором браке — двое. Несколько поощрений, дважды отмечен в приказе за проявленную доблесть. Занимался особо важными делами до перевода сюда. Крутая перемена. — Ева наконец открыла свою банку пепси и глотнула холодного кофеина. — Он здесь дольше всех. Дольше, чем его лейтенант.

— Такие парни становятся неформальными лидерами в команде, — сказала Пибоди. — Именно к ним обращаются члены команды, когда не хотят идти к начальству.

— Слушай, мы тут застряли надолго. Позвони к нам в отдел, а? Проверь, может, что-то новенькое появилось, что-нибудь полезное для нас.

Пибоди двинулась к дальнему концу стола, и тут в комнату вошел О'Брайан — мускулистый, с лошадиной челюстью и орлиными глазами.

— Лейтенант! Детектив!

— Детектив О'Брайан! Мы тут разделили обязанности, пока мы с вами разговариваем, моя напарница созванивается с людьми, которые работают по убийству.

— Я не против. — Он сел. — Позвольте я сэкономлю вам время. Детектив Колтрейн была хорошим копом. На нее можно было положиться. Особенно хороша была в обнаружении и анализе мелких деталей. Когда она пришла в наш отдел, признаюсь, у меня были сомнения на ее счет. Могу даже сказать, было предубеждение. Я тогда подумал, что с ее внешностью лучше бы сниматься в рекламе косметики. Но мы поработали пару смен, и я понял, что внешность обманчива. Она знала, как работать в команде, умела работать на выезде, хорошо ладила с другими членами бригады. Ее убили на лестнице ее собственного дома. Это был не чужак.

— Откуда вы знаете, где и как ее убили?

Он ни на секунду не отвел глаз от Евы.

— У меня есть связи. Я их использовал. Остальным членам бригады я не рассказывал, что мне удалось нарыть. Пусть босс решает, какой информацией делиться, а какой — нет. Но вам я прямо здесь и сейчас скажу: если она вышла из квартиры вчера вечером с табельным и запасным оружием, значит, шла на работу. То есть она была убита во время несения службы. И я буду настаивать, чтобы ее похоронили с почестями.

— Кто мог проникнуть в ее дом? — спросила Ева.

— Откуда ж мне знать? Мы тут над такими горячими делами не работаем. Ничего такого, ради чего кто-то мог бы пойти и убить копа. У нас тут вторжение со взломом, ограбление магазина электроники. Работал кто-то свой, тут вопросов нет. Мы бы взяли парня уже сегодня. Ничего, я его еще возьму. Сегодня, до конца смены. Этот взломщик болван, недотепа. Он не мог убить копа. Я знаю, Делонг дал вам дело. Можете убедиться сами.

— А не могла она, копаясь в деталях по этому или по другому делу, нарыть что-нибудь горяченькое? Что-то такое, что потом взорвалось ей в лицо?

— Если она что-то нарыла, мне она об этом ничего не сказала. У нас с ней было… у нас сложились такие отношения, что она приходила ко мне и обговаривала свои дела. — На его лице проступила скорбь. Он опустил глаза и уставился в стол. Ева увидела, каких трудов ему стоит овладеть собой. — Она несколько раз приходила ко мне в гости, ужинала у меня. Моей жене она очень нравилась. Мы все ее любили. Может, это Моррис?

— Прошу прощения?

— Может, это что-то, над чем он работал. Может, это с ним кто-то хотел поквитаться. Куда бить? Она была в него влюблена. Это же было видно. Он несколько раз заходил сюда за ней в конце смены. Стоило только взглянуть на них. Ну, не знаю… Конечно, это натяжка. Но я не вижу ничего такого, над чем она работала, с чем она была связана, что могло бы толкнуть кого-то на убийство.

— Вы не против, если я спрошу, почему вы перевелись сюда, вы же занимались серьезными правонарушениями?

О'Брайан пожал плечами.

— Мой первый брак рухнул главным образом из-за работы. Бог дал мне еще один шанс. Женился, появился ребенок. Дочь. Решил больше не рисковать и перевелся. У нас хорошая команда. Полно работы, и мы делаем ее хорошо. Но мне обычно не звонят посреди ночи, по вечерам я чаще всего дома, ужинаю со своей семьей. Так что можете даже не спрашивать: именно дома я и был вчера вечером. Моей старшей дочке уже четырнадцать. Вчера она пригласила подругу с ночевкой: якобы заниматься им вместе надо. В основном потрепаться, — добавил он с легкой усмешкой. — Около полуночи я задал им взбучку, чтоб кончали хихикать, как парочка гиен, когда давно уже спать пора.

— Детектив Грейди упомянула осведомителя Стью Боллимера.

— Да, Амми его, можно сказать, взрастила. Он из Мейкона, вот она и пустила в ход тему землячества. Этот парень рожден, чтобы стать осведомителем, на большее он вряд ли способен. Никогда не поверю, что он мог такое замыслить и провернуть. Мелкая рыбешка.

— Хорошо. Спасибо вам, детектив.

— Будете держать нашего лейтенанта в курсе?

— Непременно.

— У нас хороший босс. — О'Брайан встал из-за стола. — Если бы ее что-то беспокоило, если бы ей что-то угрожало, она обратилась бы к нему. Или ко мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию