Бархатная смерть - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бархатная смерть | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Она мне не нравится, – уверенно заявила Рио. – Ава мне ни капельки не нравится.

– Встань в очередь, – пробормотала Ева. – Давайте отмотаем время на два месяца назад. В последний вечер жизни Неда Кастера его видели в обществе высокой женщины с рыжими волосами. Ее приняли за профессионалку. Она последовала за ним из бара в секс-притон и обратно оттуда не вышла. Ава сообщила Сьюзен, что, перерезав Кастеру горло и устроив ему последний сеанс мастурбации, она выбралась из притона по пожарной лестнице. У нее в доме есть несколько рыжих париков.

– Дай мне что-нибудь осязаемое, – потребовала Рио. – Вы хорошо потрудились, но все дело выстроено на косвенных, а нам…

– Машина, зарегистрированная на имя Авы Эндерс, была запаркована в восьми кварталах к северу и в одном квартале к востоку от места убийства Кластера, – вставил Рорк, не поднимая глаз. – Парковка на этой стоянке, на этом парковочном месте была зарезервирована за этим автомобилем на протяжении двух недель. Стоянкой пользовались трижды, причем в последний раз – в ночь убийства. Заезд в двадцать два часа двенадцать минут, выезд в два часа восемь минут утра.

– А вот это интересно. – В глазах Рио загорелся огонечек. – Как мы докажем, что именно она была за рулем?

– Потому что она была за рулем, – зарычала Ева. – Потому что в ту ночь и десять дней до той ночи Томаса Эндерса не было в городе и она могла делать, что хотела. Взгляни на хронологию. Она убивает своего свекра, это поворотный пункт.

– Смерть Реджинальда Эндерса сочли несчастным случаем. – Рио вскинула руку. – Не откусывай мне голову, это факт. Знаю, ты заставила их вновь открыть дело, и я готова согласиться, что это она его убила, потому что она мне не нравится, но на данном этапе мы имеем старика, поскользнувшегося в душевой.

– Мы на этом не остановимся. Она наняла дизайнера по интерьерам за неделю до того, как Реджинальд Эндерс поскользнулся в душевой. Вскоре после того, как, по показаниям свидетелей, у нее со стариком состоялся нелицеприятный разговор в его кабинете о том, что она использует бюджет благотворительных программ на свои нужды. Она вышла из его кабинета не слишком довольной. А согласно показаниям домоправительницы, разговоры о новом интерьере дома начались через две недели после смерти свекра, хотя она наняла дизайнера еще до его смерти. Ты, конечно, скажешь, – заторопилась Ева, не давая Рио себя перебить, – что некоторым женам приходится протаскивать всякую такую муть типа смены интерьеров тайком от мужей, но ей-то это зачем? Все свидетели, дававшие показания об их браке, единодушно утверждают, что Томас Эндерс был щедр и потакал ей во всем. Плевать он хотел на смену интерьеров.

– Тогда почему она сразу ему не сказала? Чего выжидала? – спросила Рио. – Знаю, я привередничаю, но на суде это будут делать ее адвокаты.

– Это был ее подарок себе самой – поздравление с успешным завершением дела. Она приступила к ремонту, только когда прикончила старика. Только когда это дело осталось у нее за спиной. Вскоре после этого она наняла Чарльза Монро. Как гром среди ясного неба вдруг заявила одной из своих подруг, что у нее с мужем, видите ли, сексуальная несовместимость. Завела благотворительную программу для мамаш и начала подыскивать себе пешку. Вот тут она сблизилась с Петрелли, женщиной из мафиозной семьи. Представила Эндерса сексуальным извращенцем и намекнула, что Петрелли могла бы найти способ от него избавиться. Ничего не вышло. Тогда она приблизила к себе Гордон, лицензированную компаньонку, тоже участвующую в программе, начала расспрашивать ее об извращениях. Тоже облом. И вот наконец она нашла дуру. Сьюзен Кастер.

– Сьюзен стала отличной мишенью, – вставил Бакстер.

– Детектив Янси выполнил электронную проекцию Авы с рыжими волосами, с прической, которая, по словам свидетелей, была у нее, когда она предстала перед Недом Кастером, – продолжала Ева. – Мы вызовем этих людей и наверняка кто-нибудь из тех, что были в баре и в притоне, опознает ее.

– Сделай это непременно. Мне ужасно хочется ее свалить. – Рио закрыла ноутбук. – Ты сможешь выбить для меня признание?

– Надеюсь. Надо будет выманить ее из дому, чтобы мы могли войти и изъять парик без ее ведома. Фини, я хочу, чтобы ты мне сварганил такой же одноразовый телефон, какой она дала Сьюзен. У нас есть ее показания. Я хочу, чтобы ее голос выходил из этой трубки. Бакстер, поговори еще раз со Сьюзен, убедись, что она точно помнит Авины слова в то утро, когда был убит Эндерс. Пибоди, пусть пара детективов в штатском оденется понезаметнее. Рорк, узнай, согласится ли твой знакомый прийти сюда. Ему ничего не придется говорить. Рио обеспечит ему неприкосновенность, а я выдам ему две сотни.

– Это за что я должна обеспечивать кому-то неприкосновенность?

– Погоди, мы до этого еще дойдем. Мне нужны тут Петрелли и Гордон. И ночной портье из притона. Трухарт, я пошлю тебя привести сюда Аву.

Он заморгал, словно ему соринка в глаз попала:

– Меня?

– Тебя она не испугается. Ты слишком молод и хорош собой, к тому же ты будешь краснеть и извиняться. Если она потребует адвоката, тут уж ничего не поделаешь, но я не думаю, что она потребует адвоката с места в карьер. Возьми с собой еще одного рядового. Выбери молодого, зеленого. Я тебе скажу, когда отправляться и как с ней обращаться. Ты чего улыбаешься? – повернулась Ева к Рорку.

– Ты готовишь такое захватывающее зрелище.

– Вот-вот. Надо хорошенько отрепетировать песни и танцы.


Трухарту не пришлось напрягаться, чтобы выглядеть предупредительным и виноватым. Несмотря на все уроки, которые ему преподал Бакстер, он остался славным, добрым, всегда готовым прийти на помощь парнем. Юным, свежим, а также – на поверхностный взгляд – весьма недалеким. Перед Авой предстали два молодых, симпатичных копа, ужасно смущенных возложенным на них заданием.

– Прошу прощения, мэм, – повторил Трухарт с вымученной улыбкой. – Я понимаю, как это неудобно, особенно в такой трудный для вас момент, но лейтенант…

– Да, мне это чрезвычайно неудобно, и я действительно переживаю трудный момент. Просто не понимаю, почему я должна ехать к вам. Почему лейтенант не может прийти ко мне?

– Э-э-э… она бы пришла, мэм, но она сейчас на совещании с нашим майором и начальником полиции по поводу… э-э-э… проблемы с прессой, возникшей из-за этого дела.

– Ее как раз за это распекают. – Второй офицер вовремя подал свою первую отрепетированную реплику.

– Это к делу не относится, – строго покосился на него Трухарт. – И я полагаю, – вновь обратился он к Аве, – что шеф Тиббл захочет принести вам свои личные извинения по поводу этого скандала с прессой. Поэтому нас послали препроводить вас в управление.

– Молодой человек, насколько я понимаю, вы всего лишь выполняете приказ, но неужели вы думаете, что меня можно просто запихнуть на заднее сиденье патрульной машины? Мало мне всего того, что было, так еще и это унижение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению