Соблазнение по ее сценарию - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Харди cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнение по ее сценарию | Автор книги - Кейт Харди

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Все, что подсказывает вам фантазия. Например, в лондонском зоопарке жилище бабочек имеет форму гусеницы, а в Вене павильон оформлен в стиле арт-нуво. Или стеклянный купол. Все, что угодно. Конечно, нужно иметь в виду и привязку объекта к месту, — добавила она. — Необходимо учитывать форму сада и сторону света.

Ему понравилось, что Элис известны подобные детали.

— Здесь, в саду, нет места для постройки купола. И я не даю никаких обещаний, — сказал он. — Но, может быть, мы могли бы рассмотреть варианты.

— Это было бы неплохо. — Она впервые искренне ему улыбнулась.

У Хьюго перехватило дыхание. Казалось, что мир на мгновение вспыхнул радугой, а потом снова стал монохромным.

Ради всего святого. Он должен взять себя в руки. Дело не в нем и не в ней. Речь идет о мечтах его двоюродной бабушки и о том, смогут ли они воплотить их в жизнь.

В животе у Элис громко заурчало, и она виновато поморщилась.

— Простите. Я забыла сегодня про ланч.

Он вспомнил, что она пришла к нему в офис в обеденное время и устроила разборку.

— Вы слишком разозлились на меня, и вам было не до еды, так? — спросил он.

— Что-то в этом роде, — призналась она, наморщив носик. — А потом я была занята.

Он заставил себя не думать о том, как мило она выглядит.

— Можно заказать пиццу с доставкой. — Просто чтобы убедиться, что она не думает, что он заигрывает с ней, он добавил: — Поскольку нам еще многое предстоит обсудить по поводу проекта Розмари, мы могли бы подзаправиться, пока работаем.

— Пицца меня вполне устраивает, — согласилась она. — Расходы делим пополам.

Ему это понравилось. Она не считает, что он должен платить только потому, что предложил.

Может быть, и в делах они смогут достичь компромисса?

Он позвонил в пиццерию, сделал заказ, и они продолжили разговор.

— Как вам видится работа образовательного центра?

— Вероятно, придется сделать внутреннюю перепланировку дома. Нам нужен демонстрационный зал, — ответила Элис.

— И пространство, где дети могут научиться помогать бабочкам и дикой природе на практике: спланировать собственный сад с растениями, на которых живут гусеницы и бабочки, научиться строить домики для других насекомых и тому подобное. На стене зала я хотела бы повесить большой экран для демонстрации короткого фильма о всех стадиях развития бабочки в замедленной съемке. — Она включила ноутбук. — Вот так. Он длится всего пару минут, но всегда поражает моих первокурсников. Думаю, что и вам понравится.

Он молча смотрел фильм, поражаясь работе оператора.

— Потрясающе, — выдохнул он. — Я и представить не мог, что все настолько сложно.

— И это только на моем ноутбуке. Представьте себе, что вы видите это на очень большом экране. Затем идете по тропинке через сад, наблюдая, как растут эти самые растения, видите яйца бабочек на листьях и гусениц, поедающих листочки, видите куколку, подвешенную на ветках или даже вылупляющуюся, а затем видите порхающих вокруг бабочек. Круто, правда?

— Очень.

Но Хьюго прежде всего бизнесмен и не может принять решение, основанное на эмоциях.

— Доходы, на которые жила Розмари, ушли вместе с ней. Средств на содержание образовательного центра нет, — сказал он.

— Поэтому нам нужны спонсоры. А первоначальный капитал получим от краудфандинговой кампании. Введем умеренную входную плату. Организуем групповые занятия для школьников, семейные занятия по выходным и курсы для любителей природы. Можно открыть небольшое кафе в патио с безалкогольными напитками и здоровой едой, а также магазинчик, где будут продаваться открытки, брошюры о жизни бабочек и другая продукция. Я составила бизнес-план со всеми этими предложениями. Думаю, что центр через некоторое время станет самоокупаемым. — Она открыла новый файл и показала Хьюго. — Могу выслать вам его на почту для более детального ознакомления.

— Да, это мне поможет, — согласился он, протягивая ей свою визитку.

— Как вы думаете, можно ли приостановить продажу дома до принятия вами обоснованного решения? — спросила она.

Он заметил, что Элис не просила его прекратить продажу. Она предоставляла ему возможность продолжить их разговор, но не предполагала, что он согласится с ее планами.

— И все, что я вам сегодня показала, — это наметки и планы для обсуждения, не более того, — продолжила она.

— То есть моя семья может внести свои предложения?

Она кивнула:

— Включая проект строительства павильона бабочек, как того хотела Розмари. А хотите я покажу вам несколько обиталищ бабочек? Мы можем отправиться в однодневную экспедицию, чтобы вы составили себе более четкое представление о предмете вашего будущего проекта, если решите им заняться, — предложила Элис.

Интересно, это сугубо деловое предложение или отчасти приглашение на свидание? Все его существо наполнилось одновременно и страхом, и трепетом.

— Хорошо, я попрошу Филиппа Хэмингфорда приостановить продажу дома на пару недель, и мы найдем найдем время съездить в экспедицию.

— Благодарю вас.

— А как с вашим краудфандингом?

— Я продолжу. Если вы все-таки решите продавать дом, фонду нужны будут любые средства.

— Какому фонду? — нахмурился он.

— Я думаю, он должен называться Фонд по изучению бабочек имени Феррерс-Грей, — ответила Элис. — Ах да, забыла совсем, в магазинчике должен быть цветочный отдел с семенами дружественных бабочкам растений и цветов, непременно включая фиалки и розмарин.

Хьюго понравилась идея Элис назвать фонд именем Виолы и Розмари и продавать семена цветов, имена которых они носили.

— А как насчет вас?

Элис непонимающе уставилась на него:

— Что вы имеете в виду?

— Вы разве не хотите, чтобы проект был назван и вашем именем тоже?

— Я уже говорила вам, — спокойно сказала она, — дело не во мне. Главное — бабочки. И я весьма разочарована тем, что вы по-прежнему считаете меня амбициозной и корыстной самозванкой. Видно, вам приходилось иметь дело только с такими женщинами.

Хьюго почувствовал укол совести.

— Простите, я совсем не хотел вас обидеть.

— Нет? — сердито прищурилась она.

В этот момент доставили пиццу.

— Заключим перемирие на время еды, — предложил Хьюго с кривой ухмылкой.

— Давайте. Сколько я вам должна?

— Эта за мой счет, — ответил он, разрезая пиццу на куски. — В следующий раз заплатите вы.

Элис молча направилась к буфету и поставила на стол тарелки, приборы и два стакана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию