Мир из прорех. Иные земли - читать онлайн книгу. Автор: Яна Летт cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир из прорех. Иные земли | Автор книги - Яна Летт

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Кая почувствовала, что дрожит:

– Думаете, оказавшись там, они могут попытаться вернуться домой? Или… повлиять на «устройство» мира? Что-то сделать с прорехами?

– Или все это вместе. Мы продолжим работать с тем, что есть, но нам нужно больше информации. А значит…

– Павел. То, что случилось с Шиповником…

Его нижняя губа вдруг задрожала – жалко, по-стариковски.

– Не будем об этом, Кая. Пожалуйста. Шиповник сделал свой выбор. Как и все мы.

Она промолчала, и Павел преувеличенно бодро взмахнул руками:

– Ну, девушки! Хватит о грустном. Вперед! Навстречу новым открытиям!

Кая переплела пальцы с пальцами Анле.

Больше всего она боялась, что теперь, без Саши, у нее ничего не выйдет, но почти сразу же почувствовала знакомый рывок крюком, и мир завертелся, искря серебристыми сполохами.

Она увидела лес – необыкновенный лес, темный, яркий, чужой, – различила фигуры людей, смутные, призрачные. Она не могла разглядеть их лица – но, может, если подойти ближе?..

Кая закричала. Первый же шаг отозвался болью в висках – голову как будто сдавило железным обручем. А потом крюк снова рванул ее под живот – и понес вверх, вверх, вверх…

И она снова очутилась за столом – закапанным кровью из носа.

– Ничего не вышло, Павел, – прошептала она. – Что-то нас не пускает. – И потеряла сознание.

Глава 22. Артем

В тот день ничто не предвещало беды – в дальнейшем именно это удивляло Артема сильнее всего.

Утром он делал записи про Сонный лес, пытался зарисовать некоторые из увиденных растений. Дайна тоже что-то писала в своих пергаментах, закрывая их от него и Гана локтем.

Они позавтракали, наварив похлебки из темно-фиолетовых клубеньков, которые нашла у воды Дайна, и душистых трав – их, как всегда молча, принесла к костру Хи. Варево выглядело не слишком аппетитно – водянистая лиловая жижа с островками зелени и прозрачных кусочков. Клубеньки отдали весь цвет бульону.

Артем и Ган попробовали варево с опаской – но уже через мгновение уминали за обе щеки.

– Это удивительно, – заметил Ган, зачерпывая суп деревянной ложкой, – что здесь любой сорняк можно вкусно приготовить.

Артем кивнул. Он и сам думал о том, что здешняя земля щедрее к своим детям, чем та, на которой он родился и вырос. Диковинные фрукты, овощи, травы.

Дайна говорила, что, как и у них дома, земля была добра не всегда и не везде… И все же похлебка была куда вкуснее, чем та, что варили в лесу они с Каей. Солнце светило ярко, рассветную прохладу быстро сменило тепло. На ярко-голубом небе не было ни облачка, в воздухе пахло цветами и чистотой – и Артем очень хорошо запомнил, как подумал: «Сегодня будет хороший день».

Они тщательно затоптали костер, собрали лайхоли в корзинку и пустились в путь. Некоторое время холей вели в поводу – всем хотелось размять ноги. В кои-то веки над головой не сплетались ветви деревьев, было светло, просторно, и Артем глубоко дышал полной грудью.

Остальные тоже повеселели – Ган даже начал насвистывать какой-то бодрый, незнакомый Артему мотив, и Дайна, послушав его несколько минут, подхватила. Хи покосилась на них без привычной отстраненности, и на какой-то безумный миг Артему показалось, что она хочет присоединиться. Умеют ли навки свистеть? Артем понятия не имел. Сам он свистеть умел, но плохо, и постеснялся пробовать.

– Знакомая мелодия, – сказала Дайна, щурясь от яркого солнца. – Похожа на одну охотничью песню, которую я знаю.

– Охота не лучшее время для песен, – усмехнулся Ган, и Дайна фыркнула:

– У нас такие песни после охоты поют. Вы разве удачную охоту не празднуете?

Ган что-то ответил – или не успел ответить ничего – Артем не мог вспомнить.

В любом случае они бы точно не услышали, потому что в следующий миг мир содрогнулся. Сначала Артем не успел испугаться. Он перевел взгляд на Дайну, чтобы спросить, что происходит, и вот тогда-то, увидев ее побелевшее от страха лицо, испугался сам.

– Что за чертовщина? – Ган выхватил оружие, а потом мир снова содрогнулся – так, будто чья-то невидимая рука встряхнула его за шкирку, как беспомощного зверька.

– Нет! – крикнула Дайна. – Назад, назад!

Что бы она ни имела в виду, бежать им было некуда. Они успели отойти достаточно далеко от леса, и вокруг, сколько хватало глаз, не было ни одного укрытия – ни дома, ни хотя бы высокого холма, у подножия которого можно было бы спрятаться. Обводя взглядом равнину, Артем вдруг увидел то, что сразу заметила Дайна… и остолбенел.

На горизонте клубилась, оранжевея, стена песка. Вдалеке вновь загрохотало, и земля затряслась от страха. Одиссей громко взвыл – до сих пор Артем и не знал, что он способен издавать такие звуки.

Вслед за ним протяжно застонали другие холи, но почему-то не сделали ни шагу назад – лошади бы уже давно бросились прочь. Бока холей ходили ходуном, но они оставались на месте, словно невидимая рука держала их за поводья.

«Богиня Тофф дала их нам, – подумал Артем. – Им от нас никуда не деться».

Дайна вскочила на своего холя, дернула за ошейник:

– Не стойте столбом! Быстрее!

Ган последовал ее примеру. Нога Артема запуталась в стремени. Одиссей стонал и пыхтел, мелко перебирая ногами на месте, запутывая его еще сильнее.

– Дай мне камень! – крикнула Дайна, протягивая к нему руку. – Камень!

Он не смог бы отдать ей Гинн, даже если бы захотел. Руки тряслись под стать земле под ногами. Рокот надвигающейся бури становился громче, но звучал словно издалека. Надвигающаяся стена из песка и камня, звери, что не могли тронуться с места, – все это напоминало ночной кошмар.

Ган спрыгнул с холя, чертыхаясь, бросился к Артему, принялся распутывать его ногу.

– Давай же, очнись! – В следующий миг щеку обожгло болью – Ган дал ему хорошую затрещину.

Нога наконец была свободна, и Ган подсадил его в седло:

– Живо!

Было слишком поздно – и они все успели подумать об этом, – стена из летящего бурого песка, осколков камня и пыли настигла их. Даже успей они сесть на холей, спасения от этой рыжей и быстрой смерти не было ни для них, ни для зверей. Застань их буря в лесу, они могли бы уцелеть.

Артем успел закрыть лицо руками, а потом буря поглотила его.

Разом стало очень темно и тихо – а он ожидал, что буря, ревущая как гигантский зверь, сразу оглушит его. Этого не случилось. Не было ни шума, ни боли, и Артем подумал: возможно, это уже смерть? И открыл глаза.

Хи, так и не севшая на своего холя, стояла впереди, раскинув руки в стороны. Длинные рукава съехали к локтям, и то, на что они с Ганом старались не обращать внимания, теперь бросалось в глаза: длинные острые когти, темно-зеленый узор чешуи. Капюшон упал с головы навки, и темные волосы, украшенные глиняными бусинами и перьями – точно так же их украсила бы самая обыкновенная женщина, – рассыпались по плечам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению