Западня для Евы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Западня для Евы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Кажется, он усмехнулся, когда она закричала и кинулась к постели. Да, может быть, он не удержался, позволил себе усмехнуться, но это не повлияло на его дальнейшие действия. Он брызнул на нее анестетиком — и мгновенно отключил.

Тут он добавил несколько непредусмотренных штрихов. По сути дела, гениальных. Затащил ее в ванную, чтобы оставить отпечаток пальца на раковине, и измазал кровью ее футболку. А уж нож, воткнутый в матрац, говорил сам за себя. И главное — это было так похоже на Риву.

Уходя, он оставил входную дверь приоткрытой, как и было условлено. Но она пробыла в отключке не так долго, городской патруль не успел ее обнаружить. Ну хорошо, хорошо, возможно, тут он немного просчитался. Может, надо было дать ей дозу побольше и не терять времени на дополнительные штрихи.

Но ведь это ничего не меняло! Ей предъявили обвинение. Блэр Биссел и Фелисити Кейд были убиты, а все улики указывали на нее.

Сам он к этому часу уже должен был быть далеко отсюда. Его счета должны были лопаться от новых поступлений. А вместо этого он сам оказался мишенью! Ну, ничего, он это исправит, может это исправить!

Клубившиеся вокруг него тучи страха и жалости к себе начали рассеиваться, и он выпрямился в кресле. Он может это исправить и одновременно вырваться из финансовых тисков. А потом он разберется со всем остальным. Надо только все как следует обдумать, и он все исправит. Он справится.

Немного успокоившись, он поднялся, чтобы налить новую порцию виски, и начал обдумывать свой следующий шаг.

Глава 6

Ева проснулась одна и, бросив взгляд на часы, убедилась, что проспала на полчаса больше, чем собиралась.

Со сна она даже выругаться не могла толком, а вместо этого выползла из постели, шатаясь, добралась до термоса и налила себе кружку кофе. Кружку она унесла с собой в душ, включила воду до отказа и принялась с жадностью глотать кофе, подставив тело под хлещущие горячие струи.

Она уже наполовину опустошила огромную кружку, когда заметила, что забыла снять белье.

Вот теперь она выругалась, стянула прилипшую к телу безрукавку и трусики и швырнула их мокрой кучкой в угол душевой кабины.

«Итак, убиты муж-изменник и его любовница, — размышляла Ева. — Не исключено, что это как-то связано с компьютерными террористами. Компьютерный супервирус. Измененные коды охранных систем, несколько сгоревших компьютеров. Умышленная попытка подставить эксперта, отвечающего за разработку программы уничтожения этого вируса и защиты от него. В чем смысл этой попытки? Освободившееся место сразу займет кто-то другой. Незаменимых, как известно, нет».

Ева перебирала эти данные, складывала их так и этак, жонглировала ими, тасовала их, но ни одна из складывающихся схем ей не нравилась. Даже если бы это дело рассматривалось как чистой воды преступление по страсти, даже если бы Рива Юинг пошла под суд, получила срок и провела остаток жизни в тюрьме, кто бы от этого выиграл?

Она допивала уже вторую чашку кофе и во второй раз пыталась выстроить логическую цепочку, когда в спальню вошел Рорк.

— Послушай, кто мог заиметь на тебя такой большой зуб, что решил убить двух человек и подставить твою служащую?

— Разные люди на свете живут…

— Вот тем-то и нехорош этот свет — в нем люди живут. Но чтоб тебе нагадить, есть способы попроще. Зачем устраивать двойное убийство? Как-то это с тобой не вяжется. По-моему, ты неподходящая мишень.

— Дорогая, я в отчаянии! Я-то думал, что для тебя я всегда подходящая мишень.

— Не умничай. С другой стороны, может, ты и подходящая мишень. Ты — в смысле «Рорк индаст-риз», а если конкретно — исследовательский отдел. Надо будет поиграть с этой версией. Но сначала я хочу поближе приглядеться к жертвам.

— Я уже кое-что для тебя подобрал. Я раньше встал, — пояснил Рорк, когда она нахмурилась. — Ну, а теперь, когда мы оба встали, я начинаю всерьез подумывать о еде.

— Тебе придется есть в моем кабинете.

— Разумеется.

— Какой ты покладистый!

— Да нет, просто голодный. — Рорк действительно был голоден и поэтому заказал бифштексы в ее кабинет. — Можешь ознакомиться с жизнью и эпохой Блэра Биссела во время еды.

— Закрытые досье есть? — спросила Ева, когда они устроились с тарелками перед компьютером.

— Нет. По крайней мере все подметено очень чисто. Смотри сама.

Ева резала бифштекс, одновременно читая данные на экране.

Биссел Блэр. Мужчина европейского типа. Рост: шесть футов один дюйм. Вес: 196 фунтов. Волосы: каштановые. Глаза: зеленые. Дата рождения: 3 марта 1967 г., Кливленд, Огайо. Родители: Маркус Биссел и Рита Хасс, разведены в 1974 г. Один брат: Картер Биссел. Дата рождения: 12 декабря 1969 г.

Род занятий: скульптор.

Проживает по адресу: дом 21981, аллея Спокойствия, Квинс, Нью-Йорк.

— Аллея Спокойствия! — проворчала Ева, прожевывая мясо. — И кто такие названия придумывает?

— Ну, ты, конечно, предпочла бы «проезд Пни Меня в Зад».

— Любой бы предпочел!

Рорк поработал основательно: ей пришлось ознакомиться с подробным описанием полученного Бисселом образования от игровой группы детского сада, которую он посещал в трехлетнем возрасте, до школы искусств в Париже. В медицинской карте не было ничего примечательного, кроме того, что Биссел несколько раз обращался к пластическим хирургам: пластика ягодиц, коррекция формы носа и подбородка. Голосовал он за республиканскую партию и стоил один миллион восемьсот тысяч с мелочью.

Ни одной судимости, никакого криминального досье, даже ни одного привода в подростковом возрасте. Биссел аккуратно платил налоги, жил комфортно, но по средствам. Брак с Ривой был его первым и единственным браком.

Тяжело вздохнув, Ева перешла к родственникам. Родители Биссела были еще живы. Отец остался в Кливленде, где жил с женой номер два, мать переехала в Бока-Ратон с мужем номер три. Брат — холостой, детей нет — в графе «Род занятий» стояло «Предприниматель», что Ева сразу расшифровала как вежливый эвфемизм, означающий отсутствие занятий, приносящих доход. Послужной список Картера Биссела оказался довольно пестрым, так как он часто переезжал и часто менял работу. В настоящий момент он числился на Ямайке владельцем полинезийского бара на паях. Его криминальное досье было столь же пестрым, но действовал он все по мелочи: мелкий подкуп, мелкое шулерство, мелкие кражи. Отбыл полтора года в государственной тюрьме Огайо за продажу пенсионерам несуществующих путевок на курорты. Все активы Картера, включая долю в полинезийском баре, составляли чуть больше двенадцати тысяч долларов.

— Интересно, не в обиде ли младший братец на старшего за то, что все деньги и слава достаются ему?

Крупной уголовщины за ним не числится, но семья — это совсем другое дело. Дела своих родственников люди склонны принимать близко к сердцу. Добавь сюда деньги — может и до кровопролития дойти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию