Прощай, прощай, черный дрозд! - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прощай, прощай, черный дрозд! | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Этого хватит.


Квартира состояла из двух крошечных комнат — спальни и гостиной, угол которой служил кухней. Ра овина была шириной и глубиной с мужскую ладонь; окна прикрывали самодельные жалюзи, ничуть не спасавшие от уличного шума. Ева подумала, что с таким же успехом можно жить на автовокзале.

В гостиной стояли двухместный диван-кровать, старый телевизор и лампа в виде мышки из мультфильма. Похоже, она сопровождала хозяйку с самого детства. В квартире было бедно и неказисто, но зато безукоризненно чисто. И, как ни странно, стоял тот же сугубо женский запах, что и в бюро путешествий.

— Спальня там, — Эсси показала пальцем на дверь. — Когда мы въехали сюда, то бросили жребий. Тине досталась спальня, а мне — гостиная. Но все равно ужасно тесно, правда? Именно поэтому мы предпо читаем ночевать у знакомых парней.

— У нее есть бойфренд? — спросила Ева, когда Пибоди ушла в спальню.

— Последние пару недель она встречалась с одним парнем. Его зовут Бобби.

— Это имя или фамилия?

— Не знаю. — Эсси пожала плечами. — Может быть, она осталась у него. У Тины нежная душа. По-моему, она втрескалась в этого парня по уши.

Ева осмотрела спальню. Одна узкая кровать, аккуратно застланная, один детский туалетный столик — видимо, привезенный из дома. На нем красивая шкатулка и дешевая ваза с искусственными розами. Ева подняла крышку шкатулки, услышала незатейливую мелодию и увидела несколько дешевых украшений.

— Он у нас общий, — сказала Эсси, когда Пибоди заглянула в маленький платяной шкаф.

— Где она встречалась с этим Бобби? — спросила Пибоди по пути в ванную.

— Не знаю. Понимаете, мы хоть и живем вместе, но стараемся не лезть в дела друг друга. Она просто сказала, что познакомилась с парнем, что он славный, умный и милый. Что он все знает о литературе, искусстве и прочем дерьме. Тина любит такие вещи. Как-то раз ом назначил ей свидание в картинной галерее, представляете?

— Значит, вы с ним не знакомы? — спросила Ева.

— Нет. Она всегда встречалась с ним в городе. Мы редко приводим к себе парней. О господи, вы только гляньте на эту дыру… — Эсси обвела квартиру унылым взглядом. — В субботу вечером она должна была встретиться с ним после работы. Кажется, они собирались в театр. Когда Тина не вернулась, я решила, что она осталась у него. Ничего особенного. Но она никогда не пропускала работу и никогда не уходила так надолго. Поэтому я начала волноваться. Вы меня понимаете?

— Почему бы вам все-таки не подать заявление? — Пибоди вышла из ванной. — Заявление об исчезновении человека.

— Думаете, это имеет смысл? — Эсси почесала в затылке. — Если она придет и узнает, что я это сделала, то будет злиться на меня целый месяц. Но ведь не обязательно сообщать родителям, правда? Если они узнают, то все поймут неправильно, примчатся сюда и уст роят истерику.

— А вы не звонили им? Может быть, она провела эти дни там?

— Нет. В смысле, да, звонила. «Ля-ля, как дела» — и тому подобное. Мама сказала, что соскучилась по Тине — мол, она давно не слышала ее голоса. Так что Тины там нет. Если бы мама узнала, что Тина осталась у какого-то парня, она бы весь город прочесала.

— Ладно, мы этим сами займемся. Сообщите детективу Пибоди нужные данные. — Ева задумчиво смотрела на тщательно убранную кровать.

— Нет, Тина не задержалась у какого-то парня, — сказала Ева, когда они вернулись в машину. — Такие аккуратные девушки не уходят из дома без смены белья, сережек и зубной щетки. За восемь месяцев она не пропустила ни одного рабочего дня. Почему это случи лось именно сейчас?

— Вы думаете, она участвовала в ограблении дома Гэннон?

Ева подумала о маленькой аккуратной квартирке. И украшениях в музыкальной шкатулке.

— Если и участвовала, то сама об этом не подозревала. Сомневаюсь, что то же самое можно сказать о Бобби.

— Найти его будет трудновато. Ни полного имени, ни словесного портрета.

— Где-то он должен был оставить следы… Проверь, нет ли неопознанных женских трупов, обнаруженных начиная с субботнего вечера. Тем более что мы все Равно едем в морг. Будем надеяться, что она не там.

— Хотите такое?

Ева сняла с лепешки прозрачную обертку и начала Задумчиво жевать, ведя машину одной рукой.

— Итак, уборщица знакомится с молодым человеком по имени Бобби, который водит ее в картинные галереи и в театр, но никогда не приходит к ней в дом и не показывается на глаза ее сестре. Она исчезает, не выходит на работу, пропадает три дня, но ее новый бойфренд не звонит, не оставляет сообщений и не при бегает узнать, что случилось. Ничего.

— Он не стал бы делать этого, если бы она была с ним, — заметила Пибоди.

— Ты права. Но эта девушка, заправляющая койку, как герлскаут, не звонит на работу, не сообщает, что заболела, не говорит сестре, что собирается понежиться в любовном гнездышке, не берет с собой смену одежды. Тебе это не кажется странным? Она рискует потерять жалованье, забывает о родителях, не переодевается… Нет, это на нее не похоже.

— Думаете, она мертва?

— Я думаю, что у нее был доступ в дом Гэннон, а кому-то понадобились коды. Если бы она была жива и здорова, то наверняка услышала бы о несчастье, постигшем автора модного бестселлера «Горячие камни» Саманту Гэннон, и сказала бы об этом. Хотя бы сестре.

— Три неопознанных женских трупа за семьдесят два часа, — доложила Пибоди. — Две старые нищенки, не имевшие удостоверения личности. Третий труп сильно обгорел, поэтому возраст и социальный статус неизвестен.

— Где ее нашли?

— На заброшенной автостоянке. — Пибоди считывала показания с экрана карманного компьютера. — Алфабет-Сити. В воскресенье, ровно в три часа ночи. Ее облили бензином и подожгли. О господи… Когда кто-то позвонил в полицию, она уже изжарилась. Больше ничего нет.

— Кто ведет дознание?

— Минутку… Ага! Наш добрый приятель Бакстер, которому наверняка помогает душка-сержант Трухарт.

— Это упрощает дело. Свяжись с ними. Узнай, не смогут ли они приехать в морг.

Ева нетерпеливо расхаживала по коридору, облицованному белой плиткой. Тем временем Дьюлак заканчивала аутопсию. «Морс не заставил бы меня ждать, — думала она. — Да я бы и не ждала здесь, если бы эта сука Дьюлак не заперла прозекторскую! «

Когда прозвучал звонок, Ева распахнула дверь настежь и ворвалась в комнату. От вони и запаха лекарств слезились глаза, но Ева поборола приступ тошноты и злобно посмотрела на женщину-патологоанатома.

В отличие от умного и любезного Морса, Дьюлак была дамой суровой и неприветливой. Бледно-зеленые брюки и белоснежный халат были прикрыты фар туком, волосы скрывались под шапочкой, на шее болтались очки-микроскопы. Рост этой плотной кругло лицей женщины не превышал ста пятидесяти трех сантиметров, кожа была цвета жареных каштанов. Единственным преимуществом Дьюлак, по мнению Евы, были ее руки. С такими руками следовало играть на рояле, а не потрошить трупы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию