Прощай, прощай, черный дрозд! - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прощай, прощай, черный дрозд! | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Поскольку Янг умер, можно было смело ставить на осторожность.

Почему Вилли незаметно исчез из Нью-Йорка, устремился в антикварную лавку крошечного городка и сделал все, чтобы об этом никто не догадался?

Явка? Контакт?

Макс снова открыл компьютер и вывел на экран файл «Эйнджелс-Гэп». Пару раз щелкнув «мышью», он получил сведения о «Вспомни, когда». Все было именно так, как сказала официантка Энджи, — антиквариат, фамильные драгоценности, товары для коллекционеров. Покупка и продажа.

Он занес название магазина в блокнот, добавил слова «Скупка краденого?» и обвел их двумя кружочками. Потом записал часы работы магазина, номера телефона и факса, адрес электронной почты и имя владелицы.

Лейн Тавиш.

Этого имени не было в его списке, но он все же еще раз проверил. Никаких «Лейн», никаких «Тавиш». Но зато в списке значилась Илейн О'Хара. Единственная дочь Большого Джека.

Макс выпятил губы и откинулся на спинку кресла. Может быть, маленькая дочка Большого Джека О'Хары пошла по стопам жулика папочки, сменила имя и тайком переехала в маленький горный городок?

Этот кусок головоломки требовалось срочно поло жить на свое место.


Четыре года, прожитые в Эйнджелс-Гэп, научили Лейн уму-разуму. Когда она утром открывала магазин, то уже знала, чего следует ждать.

Сначала придет Дженни — как всегда, немного опоздав — и принесет свежие пирожные. Дженни была на шестом месяце беременности и не могла прожить двадцати минут без чего-нибудь жирного и сладкого. В результате и сама Лейн всякий раз со страхом смотрела на циферблат стоявших в ванной весов.

К булочкам добавится термос с травяным настоем, к которому Дженни привыкла за время беременности. Затем подруге захочется узнать все подробности вчерашнего события. Впрочем, какие-то данные у нее наверняка уже имелись — недаром же Дженни была женой шефа местной полиции.

Наполняя ящики кассового аппарата мелочью для сдачи, Лейн думала о том, что ровно в десять у двери магазина наверняка соберутся любопытные. Кое-кто будет делать вид, что пришел по делу, а другие даже не станут скрывать, что явились за сплетнями. Придется повторить пройденное — снова лгать или хотя бы создавать видимость того, что она в первый раз видела человека, называвшего себя Джаспером Питерсоном.

Давно ей не приходилось надевать маску, чтобы прожить очередной день. Но еще неприятнее было сознавать, что эта маска привычно легла на свое место.

Так или иначе, когда в дверь быстро вошла Дженни, опоздавшая на пять минут, Лейн была во всеоружии.

У Дженни было лицо озорного ангела — круглое, нежное, бело-розовое, с умными, чуть раскосыми серо-зелеными глазами. Густые черные кудри она чаще всего небрежно собирала на макушке и одевалась так же небрежно. Сегодня на ней был огромный красный свитер, растянутый на животе, мешковатые джинсы и старые ботинки «Док Мартене».

Дженни была полной противоположностью Лейн. Неорганизованная, импульсивная, не признававшая никаких правил и чересчур эмоциональная. Именно о такой подруге мечтала Лейн все свое детство. Когда в ее жизни появилась Дженни, она сочла это подарком судьбы.

— Я умираю с голоду. А ты нет? — Дженни поставила коробку на стойку и нетерпеливо сорвала с нее крышку. — Боже, что за запах! Я готова была все съесть по дороге. — Она вонзила зубы в булочку с джемом и заговорила с полным ртом: — Лейн, я волновалась за тебя. Вчера вечером ты сказала, что все нормально, просто немного болит голова, не о чем говорить и все прочее, но я все равно ужасно волновалась.

— Да нет, я действительно в порядке. Это было ужасно, но я в порядке.

Дженни протянула ей коробку:

— Поешь сладкого.

— О боже… Ты знаешь, сколько мне придется работать, чтобы этот жир не отложился у меня на заднице?

Дженни только улыбнулась, задумчиво погладила живот и пристально посмотрела на Лейн, которая после недолгих колебаний все-таки взяла трубочку с кремом.

— Похоже, ты не слишком хорошо спала.

— Да. Не могла найти себе места. — Лейн снова по смотрела на витрину, хотя дала себе зарок этого не делать. — Наверно, я была последней, с кем он разговаривал. А я отвадила его, потому что была занята.

— А ты представляешь, как сегодня себя чувствует Мисси? Хотя она виновата ничуть не больше твоего. — Дженни прошла в заднюю комнату и вернулась с двумя кружками. — Сладкое нужно запивать чаем. А сегодня нам особенно необходимо подкрепиться — скоро тут начнется настоящая бойня.

— Я знаю.

— Ты знаешь далеко не все! Винс просил пока никому не говорить, но ведь рано или поздно это выйдет наружу. А поскольку тебя это касается непосредственно…

«Ну, началось», — подумала Лейн.

— Так чего же я не знаю?

— Во-первых, настоящее имя этого человека не такое, как на карточке, которую он тебе дал.

— Неужели?

— Во-вторых, имена, которые значатся в его водительских правах и на кредитных карточках, тоже ненастоящие. Они вымышлены! — с жаром продолжила Дженни. — На самом деле его звали Уильям Янг. Ясно? Он уголовник.

Лейн не могла вынести, что человека, которого она когда-то так любила, называют уголовником. Как будто это самое главное… Но тяжелее всего было то, что она не могла заступиться за него.

— Ты шутишь? Этот коротышка?

— Мошенничество, воровство, скупка краденого, и это только доказанные обвинения. Судя по тому, что Мне удалось выудить из Винса, он считает, что там было еще многое другое. Лейн, он профессиональный вор! Вор в законе. И, возможно, приехал сюда, чтобы создать притон.

— Дженни, ты смотришь слишком много старых фильмов.

— Перестань! А если бы ты была здесь одна? А если бы у него был пистолет?

Лейн слизнула с пальцев сахарную пудру.

— Значит, пистолета не было?

— Нет, но вполне мог быть. Этот человек мог ограбить тебя.

— Вор в законе приезжает в Эйнджелс-Гэп только ради того, чтобы ограбить мой магазин? Ну, знаешь… По-моему, ты перегнула палку.

Дженни попыталась нахмуриться, но не смогла и громко расхохоталась.

— О'кей, может быть, он и не собирался создавать здесь притон. Но что-то на уме у него было. Он ведь дал тебе свою визитную карточку, верно?

— Да, но…

— Значит, он, наверно, хотел продать тебе украденные вещи. Такому человеку вполне могло прийти голову, что здесь торгуют краденым. Я сказала Винсу, что этот Янг мог недавно совершить кражу, а с его постоянным скупщиком что-нибудь случилось, и ему пришлось срочно искать другой способ сбыта.

— И изо всех антикварных магазинов мира он вы брал именно мой? — Лейн засмеялась, но ей стало не по себе. Ведь Вилли действительно мог приехать к ней именно за этим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию