Прощай, прощай, черный дрозд! - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прощай, прощай, черный дрозд! | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Аллеганский национальный парк, — сказала она, по требованию Крю съехав с гудрона на гравий. — Не слишком подходящее место для «Мерседеса».

— Налево.

— Какой оригинальный стиль! Хижины, уединенное место, сельская идиллия.

— Сверните налево и остановитесь. Выключите двигатель. Отдайте ключи.

Лейн подчинилась, повернула голову и решительно посмотрела ему в глаза.

— Я не собираюсь делать глупости или совершать подвиги. Не хочу, чтобы меня пристрелили.

— Вот и хорошо. Вылезайте.

Крю открыл пассажирскую дверь и вышел. Перелезая через коробку передач, Лейн сунула руку в карман и большим пальцем нажала на кнопку «Отбой».

— Входите. — Крю втолкнул ее в хижину. — А теперь немного поболтаем.

В самолете Джека укачало.

— Ненавижу эти консервные банки с крыльями, — бормотал он, едва поспевая за Максом. — Мне нужно размять ноги.

— Разомнете их в машине. — Макс сочувствовал бедняге, но времени терять было нельзя. — Примите к сведению. Я сейчас отвезу вас к Лейн, а сам съезжу за ней. Не думаю, что вам захочется появляться в доме полицейского.

— Я хочу лечь. Больше мне ничего не нужно. Удовлетворенный этим ответом, Макс задом выехал со стоянки и вынул из кармана телефон. Во время по лета его пришлось выключить. Макс нажал на кнопку, не обратив внимания на сигнал, сообщавший о получении звукового сообщения, и набрал номер сотового телефона Лейн. В ответ прозвучал записанный на пленку голос, просивший оставить сообщение.

— Привет, малышка. Я вернулся, еду из аэропорта. Все расскажу при встрече. У меня для тебя кое-что есть. Пока.

— Опасно вести машину, одновременно болтая по этой штуке, — заметил Джек. Голова его была откинута на спинку сиденья, глаза закрыты.

— Помолчите, Джек.

Поняв, что будущий тесть прав, Макс хотел убрать телефон, но тут раздался зуммер.

— Лейн! Как ты быстро. Я только что… — Макс осекся. — Винс?

Ощутив холодок под ложечкой, он свернул на обочину.

— Когда? О боже, больше часа назад! Еду.

Гэннон бросил телефон на приборную доску и выжал педаль газа.

— Крю схватил ее.

— Нет, нет, это неправда! — Лицо Джека стало белым как мел. — Неправда! Он не мог схватить мою малышку…

— Он увез ее из магазина около пяти часов вечера. Винс говорит, что это был темный седан. Два человека видели, как она садилась в машину с каким-то мужчиной, но подробного описания автомобиля нет. — «Порше» мчался по шоссе со скоростью девяносто миль в час. — Зато Дженни хорошо запомнила мужчину. Длинные русые волосы, конский хвост, солнечные очки. Белый, от сорока пяти до пятидесяти, рост сто восемьдесят три, нормальное телосложение.

— Волосы — для отвода глаз, но это явно Крю. Он хочет выйти на меня, а через меня — на бриллианты. Он убьет ее!

— Не будем думать об этом. Будем думать, как найти и выручить Лейн. — Руки Макса, державшие руль, были холодными, как лед. — Если он думает, что камни еще здесь, то далеко не уйдет. Ему нужно укромное место. Не гостиница. Что-то другое. Он наверняка свяжется со мной или с вами… Черт! — dh схватил телефон. — Поступило два новых сообщения. Первое получено в семнадцать пятнадцать.

Они услышали смертельно спокойный голос Лейн:

— «Ехать на юг по Шестьдесят восьмому шоссе можно долго. Неужели вы хотите добавить к похищению женщины перевозку ее в другой штат? «

— Умница, — выдохнул Макс. — Какая же она умница!

Он съехал на обочину, стремительно развернулся и пулей помчался назад, к федеральному шоссе, прислушиваясь к каждому слову. Когда запись закончилась, он велел Джеку:

— Позвоните Винсу, опишите машину и назовите место назначения. Аллеганский национальный парк. Скажите ему, что мы едем туда и что Крю вооружен.

— Копов ждать не будем?

— Нет, не будем.

Лейн вошла в хижину и обвела взглядом просторную комнату с камином, отделанную темными деревянными панелями. Она решила, что пора сменить тактику. Нужно тянуть время, хитрить и лгать. Делать все, что бы ее не избили и не застрелили. Поэтому она повернулась и одарила Крю улыбкой.

— Скажу сразу: я не выношу физической боли, а по тому не стану давать вам повод причинять мне ее. В конце концов, мы оба цивилизованные люди. У меня есть то, что вам нужно. — Она подошла к пухлому клетчатому дивану и села, скрестив ноги. — Давайте заключим сделку. Если вы застрелите меня, то не получите ничего. Лучше предложите мне бокал вина.

Крю склонил голову набок и задумался.

— Вы чертовски хладнокровны.

— У меня было время прийти в себя. Не стану скрывать, вы меня очень напугали. И продолжаете пугать, но я надеюсь на ваш здравый смысл.

Лейн быстро перебрала в уме то, что она знала об этом человеке, и то, что успела заметить сама. Огромное самолюбие, суетность, жадность и склонность к насилию.

— Мы одни, деваться мне некуда. Сила на вашей стороне, так что можете расслабиться.

Она откинула голову, засмеялась и поняла, что удивила Крю. Отлично. Нужно лишать его душевного равновесия, ставить в тупик и заставлять шевелить мозга ми.

Однако Крю быстро пришел в себя, выдвинул ящик и достал оттуда наручники.

— Зачем, Алекс? Если вы собираетесь заковать меня, то дайте сначала выпить.

— Вы думаете, я клюну на это? — Он застегнул на ручники у нее на запястьях. — Мне некогда болтать с вами. Где бриллианты, мисс Тавиш?

— Обойдемся без формальностей. Просто Лейн. Они У меня. И доля Джека, и доля Вилли. — Она устроилась поудобнее и, прищурившись, посмотрела на него. — Алекс, что вы будете делать с этими деньгами? Отправитесь в путешествие? Купите себе остров? Будете пить коктейли где-нибудь на солнечном берегу? А вы не думаете, что такую жизнь приятнее вести с партнером который понимает вас без слов?

Крю посмотрел на ее губы, а затем заглянул в глаза.

— Именно так вы соблазнили Гэннона?

— О нет. Там все было по-другому. Я позволила ему соблазнить меня. Мужчинам его типа нравится преследовать и завоевывать. А сейчас мне есть что поставить на кон. Вы можете получить и бриллианты, и меня.

Крю снова поднял пистолет.

— Я и так могу получить бриллианты.

Лейн непринужденно откинулась на спинку дивана и усмехнулась.

— Можете. Но мужчины, склонные к физическому насилию, всегда казались мне примитивными. Если вы один из них — значит, я в вас ошиблась. Вы можете избить меня, изнасиловать, пристрелить. Наверное, в конце концов я скажу вам, где лежат бриллианты. Но потом… — Лейн снова саркастически улыбнулась. — А вдруг я солгу вам? Вы только даром потратите кучу времени. По-моему, это непрактично. Я предлагаю заключить сделку, в результате которой каждый получит то, что ему нужно, и еще кое-что в придачу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию