Сказки внутри - читать онлайн книгу. Автор: Селена Гелата cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки внутри | Автор книги - Селена Гелата

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Я подхватила юбки своего платья и вылетела из комнаты, как стрела. Несясь по коридорам, я стремилась быстрее добраться до дедушки Руби.

Ведь я и не представляла, как соскучилась по нему. Он был тем единственным человеком, что помог мне, не зная меня и моей истории.

Его слова поддержки и действия, осуществимые им, помогли мне в момент моей растерянности, держа меня на плаву моей жизнерадостности и энергичности. Я часто вспоминала его объятия и первую встречу, когда находилась в тюрьме, в шаге от казни.

Я вылетела через главный холл замка, не обращая внимания на суетливую прислугу замка. Я лишь могла быстрее преодолеть расстояние до выхода и, как только я выбежала из теплого помещения, то ненадолго замерла, чтобы удостовериться, что мне не мерещится фигура каштановолосого великана.

— Малышка! — когда я услышала голос, который отчетливо помнила будто вчера, у меня по коже побежали мурашки, а глаза заслезились.

— Морфар! Я соскучилась! — крикнула я на бегу, срываясь с места.

Меня подхватили на руки, когда я со всей скорости влетела в объятия гигантского викинга.

— Куколка! А где мой негодник-внук? — оглянулся Морфар, в привычной даже манере вытягивая на своих сильных руках.

Оглядев викинга, я отметила, что наряд его не сильно поменялся фасоном с последней нашей встречи: кожаные коричневые штаны и белая рубаха. Сверху была накинута того же цвета куртка, что и штаны. Вот и все гардероб Морфара.

Как он не мерз на улице, я могла лишь догадываться, но, вспомнив, кем является его внук, то сразу успокоилась. Красные глаза являлись отличным доказательством, что и в дедушке текла волчья кровь.

— Малышка, ты похудела, — повертел меня еще немного Морфар прежде, чем поставить меня на бренную землю, — Тебя не кормили здесь?

— Я… — хотела уже я ответить, пока меня гладили по голове, как послышался шорох сзади.

Я не успела повернуться, как меня прижали к большому, теплому телу, заставляя расслабиться в безопасности объятий старшего волка.

— Мор. — еще один знакомый голос со спины заставил маршировать строем мурашки по моей спине.

— Лаэрт! — басом протрубил дедушка, стискивая меня в объятиях.

— Зачем пожаловал спустя столько лет? — слегка недовольным тоном поинтересовался обладатель низкого тембра. Как наяву я могла представить его образ сейчас, даже не поворачивая головы — и его недовольство ничуть не портило его красоты.

— И тебе здравствуй, герцог. Ты по-прежнему не общителен, — цокнул вслух Морфар и задорно посмотрел вниз на меня, подмигнув, — но хотя бы ты все же приютил девочку и моего внучка…

— Стой! — судя по звуку шуршащей одежды Лаэрт поднял руку вверх, останавливая дедушку Руби, — Что значит приютил?

— А разве они здесь, не потому что я их послал в Аран к тебе? — недоуменно произнес Морфар, а мое лицо приняло несчастное выражение, — Деточка, что произошло? — я помотала головой, не в силах произнести вслух то, что с нами произошло. Хоть и прошло какое-то время после нашего бегства, но эмоции остались, и сейчас слезы начали течь по моему лицу, — Лаэрт, объясни мне!

— В Аран? — моргнул лорд, когда я вывернулась в объятиях дедушки, чтобы посмотреть на «беглеца», — Нам нужно поговорить. Срочно.

Развернувшись лорд Бартелли направился обратно в дом. Но я успела поймать мимолетный взгляд серебряных глаз, с виной смотрящих на меня.

Я не могла понять, что значил этот взгляд, но следующие слова Морфара заставили отбросить все предыдущие проблемы в моей душе. Ведь именно «затишье перед бурей» и случилось, как бы я не хотела этой бури.

— Лаэрт, остановись. — серьезно сказал медведь в человечьем обличии и лорд сразу приостановился на пути внутрь замка, — Я пришел с новостями: охотницы и королева объединились. Ты должен был знать.

42 Глава, или Объявление войны

— О чем ты? — развернулся Лаэрт при последних звуках голоса Морфара.

— Охотницы и Её Величество Ларисса Мерилин объединились с целью напасть на этот замок, — вкрадчиво проговорил дедушка, прижимая меня к своему боку.

Меня трясло. Я не могла поверить в правдивость его слов.

Ощущение ногтей на щеке и топора на шее обрушились на меня с невероятной четкостью. Я мало знала об Охотницах, но и от них угроза была существенной, раз тогда Морфар с предельной собранностью эвакуировал нас из своего дома.

— Откуда ты это узнал? — серьезно спросил Лаэрт и внимательно посмотрела на меня.

— Джаг так и сказала, когда наведалась в очередной раз ко мне, — я схватилась за свои предплечия, пытаясь сохранить рассудок.

Я и не представляла, что все эти события были такими травмирующими для моей психики, и оставили настолько глубокий след в моей душе. Я во все глаза смотрела на дедушку и Бартелли, стараясь не упустить ни единого слова.

— Она все так же дерзка, как и раньше? — поднял бровь насмешливо лорд Бартелли, но я слышала собранность в его голосе.

— Хуже, — сплюнул Мор и приобнял меня за плечи, — Пройдем, лорд, лучше это обсуждать не на улице.

— Ты прав, Морфар. — кивнул Лаэрт и вновь развернулся к входу в замок, — Продолжим внутри после сбора. Это касается всех.

Мы шли быстро и в мгновение ока оказались внутри холла замка. Все суетящиеся слуги скрылись с наших глаз и лишь двое стояли и ждали приказов своего хозяина.

— Рон, приведи всех гостей замка в главную гостиную. — приказал стоящему неподалеку дворецкому лорд и, не оглядываясь, пошел дальше. Мимолетный взгляд на главных слуг замка и мы дальше уходим вглубь коридоров.

Меня вели под руку в ту самую гостиную, в которой мы были после телепортации с казни, и по моей коже уже заходили мурашки от одного только воспоминания. Периодически на кончиках пальцев возникали белые искры, заставляя меня нервничать больше обычного.

— Звездочка, сделай глубокий вдох, — услышала я сквози бой барабанов в моих ушах и поняла, что я уже какое-то время не дышу. Я вздохнула и судорожно закашлялась, краем уха я услышала потрясенный голос дедушки.

Мы уже оказались в гостиной, что я даже не заметила пути до неё. Я хватала ртом воздух, держась за горло. Искры то появлялись, то пропадали из моего поля зрения.

И, вот, меня подхватили и уложили на диван у камина. Лаэрт сел на него, положив мою голову к себе на колени, и ласково поглаживал меня по ней.

— Она?! — тихо воскликнул при своем обыденном басе он, а я поразилась сколько недоумения было в его словах. Прикрыв глаза, я полностью отдалась ощущениям ладоней лорда. Я не понимала, чему удивился дедушка, сейчас на меня накатило такое спокойствие, что и королева казалась не страшна.

— Да, Мор, она. Не говори никому, — попросил о загадочной просьбе Лаэрт, как я поняла касающейся моей магии. Я не вмешивалась в их разговор, все мое существо отдыхало под успокаивающей рукой лорда Лаэрта..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению