Сказки внутри - читать онлайн книгу. Автор: Селена Гелата cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки внутри | Автор книги - Селена Гелата

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Мы не смеем обращаться к герцогу первыми… — склонились в поклоне одновременно братья, а я недоуменно моргнула, не понимая их поведения.

— Ваше Высочество, нас бы казнили немедленно, даже если бы мы спасли Эстеллу… — удрученно произнес Хэм и я была с ним согласна. Как бы я не относилась к красавчику-лорду, но он действительно спас нам жизни.

— Дядя, как ты мог?! — обернулся вновь к лорду Ауд, а я опешила — «дядя»?! — я застыла и подняла глаза на Бартелли, и уже замерла от другого, лорд все это время смотрел лишь на меня, — Ты меня заточил меня на пять долгих лет на озере?! Как ты мог?

— Ваше Высочество, я потратил столько сил на создание того озера и ваше сокрытие, а вы… — грустный вздох и лорд отвел взгляд в сторону, — Неважно. Эстелла, ты… В порядке?

— Да, не-лорд, — нервный смех вырвался из меня сам. Я смеялась и смеялась, пока меня не подхватил Бартелли на руки, — Я… Рада, что мы встретились.

Мой тихий шепот был слышен только ему, я все еще держала свою шею в попытке убедиться, что она все еще держит мою голову. Я не обращала внимания на возмущения Ауда, так как впервые за сегодня почувствовала себя в безопасности.

— Не трогай ее! — Ауд не мог успокоиться и пришлось взять себя в руки, чтобы успокоить бедного принца.

— Ауд, мне плохо… — ура, я привлекла его внимание, заставив замереть, — Можем мы потом разобраться с этим?

— Да, Эс, прости, — повинился блондин и склонил голову, смотря недовольным взглядом на лорда, на чьих руках я находилась в данный момент.

Я понимала, что чувствует Ауд, ведь не так часто тебя и твоих друзей пытается казнить твой родитель, но не хотела сейчас поддаваться такому же настроению. Я была рада, что осталась в живых и ничто не должно было помешать этому.

— Как славно, пусть будет перемирие, — улыбнулся лорд, прижимая меня ближе к себе, — Наследник Улвов, господа охотники, Ваше Высочество, добро пожаловать в мою резиденцию…

— Лорд, — начала я тихо, но на меня взглянули серебрянные глаза и мужчина прижал палец к моим губам.

— Лаэрт, звездочка, мое имя — Лаэрт Бартелли, — представился мне наш спаситель, а мое сердце пропустило удар, — Добро пожаловать, надеюсь, тебе понравится у меня дома…

«Лаэрт… Я не понимаю, почему ты помогаешь мне и так относишься к обычной девушке.» — в моей голове вертелись шестеренки, но никак не могли встать в правильном порядке и я решила отложить эти мысли на потом, ведь обстановка не располагала к этому.

— А теперь пройдемте в мой дом, я хотел бы услышать подробный рассказ, — повернулся Лаэрт в сторону входа и только сейчас я заметила роскошный особняк, пред которым мы все стояли в данный момент, — Меня очень интересует, что еще умудрилась натворить эта женщина.

37 Глава, или Приоткрываем тайны?

Я сидела, завернутая с ног до головы в плед. От великолепного вида моего платья ничего не осталось за время, проведенное в в тюрьме, и сейчас я была рада, что его прикрыл обычный плед темно-синего цвета.

Обстановка в комнате же оставляла желать лучшего. Позади меня стоял изваянием Руби, Ауд же сидел в кресле рядом, в то время, как близнецы расположились на диванчике вдвоем, кидая на меня обеспокоенные взгляды.

— Лорд Лаэрт, — обратилась я к сидящему напротив мужчине. Мне все еще непривычно было называть его по имени даже в мыслях и поэтому я слегка заикнулась, когда произнесла его вслух.

— Звездочка, — рычание Руби было отчетливо слышно в наступившей тишине, — Успокойся, Улв, мы со звездочкой давно знакомы. Да?

— Все верно, лорд, — сглотнула я подступившую слюну от взглядов, обращенных ко мне, — Почему мы оказались здесь?

— Эстелла, смелее. Я знаю, ты можешь, — улыбнулся Лаэрт, сверкая своими серебряными очами.

— Лорд Бартелли, — проигнорировав его подначки, я задала вопрос снова, — как мы и почему оказались здесь?

— Все просто, — пожал плечами «незнакомец в плаще», — На ярмарке я добавил в этот кулон, — указал головой на подарок он, — чары перемещения в случае опасности. В крайней необходимости тебя и всех, кто тебя задевал в момент опасности, должно было перенести ко мне.

Припомнив ситуацию, когда над моей головой проносился топор, я зависла. И не я одна по всей видимости, так как Гензель обратился к лорду с одним интересным вопросом.

— Ваша Светлость, могу ли я задать вопрос? — вежливая речь Зела была удивительна для меня, ведь я привыкла слышать от них неформальный стиль общения. И даже с королевой они не были столь уважительны, как с лордом Бартелли.

— Конечно, ты — Гензель, так ведь? — кивнул лорд и подпер рукой голову, сощурив глаза.

«Как ты смог их сразу отличить?» — округлила глаза я, внимательно оглядев Лаэрта, но как только он повернул голову ко мне, я тут же сделала вид, что рассматриваю во-о-н ту вазу с неизвестными цветами. Я все еще не понимала, как этот мир может совмещать известные мне вещи и абсолютно незнакомые.

— Да, ваша светлость, — задумавшись, не сразу вспомнила вопрос рыжего, но дальше я уже заинтересованней принялась слушать, — В момент телепортации с нами в физическом контакте был еще палач. Вы сказали, что «перенести тех, кто близок Эстелле», но вы же подразумевали нечто другое?

— Разумеется, — покивал головой лорд в знак согласия и пояснил вкрадчиво, — Если бы ее переносило вместе с убийцей или еще кем-то, кто угрожал ее жизни, то не было бы смысла в заклинании. Поэтому я настроил его так, чтобы только те, кому она доверяет, прошли в портал.

Это объясняло многое. Я пребывала в легком шоке от этой информации и, сама того не понимая, открыла рот, чтобы произнести то, что должна была сказать сразу после перемещения.

— Спасибо, — тихо произнесла я. Я не знала, как еще отблагодарить этого человека за то, что он делал для меня.

— Пожалуйста, звездочка… — улыбнулся Лаэрт, смотря мне в глаза.

— Хватит! — как я и думала, Ауд взорвался, — Ваши переглядки с Эстеллой переходят все границы.

— Ваше Высочество, прошу прощения за это, — склонил голову лорд, но тут же сказал, — Дело в том, что я рад за Ваше благополучное бегство от «той» женщины.

— Не переводи тему, Бартелли, ты хоть и мой родственник, но я так и не простил тебя за то, что ты заточил меня на озере. — я вжалась в кресло, боясь пошевелиться, но успокаивающее поглаживание по плечу Руби привело меня в чувства.

— Ауд, — потер переносицу лорд и встал со своего места, чтобы подойти к камину в комнате, — я сделал это только для твоего благополучия.

— Не верю, — скалился принц, сжав руки на подлокотниках, — Единый тебя раздери, дядя! Пять лет жизни! Ты отнял у меня пять лет моей жизни!

«Ауд…» — я с болью смотрела на светловолосого принца, который запутался в своей жизни. Его желанием было отомстить людям, что убили отца и заточили его на озере, а вышло так, что главный, по его мнению, враг спас его, а его мать и бывшая невеста пытались убить его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению