Сделка с профессором - читать онлайн книгу. Автор: Полина Краншевская cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка с профессором | Автор книги - Полина Краншевская

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

В гостиной на первом этаже четверо мужчин в черно-зеленой форме жандармерии дожидались их появления. Эдман представил им Беатрис и с досадой заметил, с каким восторгом и заинтересованностью они разглядывают ее.

– Максис Тарак и дайна Грей с визитом, – доложил медин Симпел.

Эдман попросил дворецкого проводить гостей, и скоро все были в сборе. Бетти познакомилась с помощником главы департамента и с удивлением увидела, что Селеста старается держаться как можно ближе к нему и не спускает с привлекательного молодого человека пристального взгляда. Ярко-синее платье с глубоким декольте и замысловатая прическа невероятно шли дайне и оживляли ее вечно бесцветный вид.

Фрэнк Тарак оказался расторопным не только в служебных делах, но и проявил недюжинную учтивость, осыпав Бетти изощренными комплиментами. Он отрекомендовал себя в самом выгодном свете, не забыв упомянуть и о служебных заслугах, и о своей роли в расследовании. Ему предстояло взять на себя охрану Беатрис и при первой же опасности переправить ее в надежное место.

Глядя на то, как Тарак мило беседует с Сонар, пока маги департамента возятся с личиной Селесты, Эдман ощутил себя старым волком, коему уже не тягаться с прытким, молодым самцом за внимание свободной волчицы, ибо выбор между ними явно был не в его пользу. Он смотрел на то, как Беатрис улыбается Фрэнку, и думал о том, что сам уже не способен поддерживать пустую светскую беседу с молоденькой девушкой с единственной целью развлечь ее и выставить себя остроумным.

Превратив Селесту в синеглазую курносую симпатичную дайну с рыжими волосами, маги переключились на Эдмана и создали личину профессора Привиса за четверть часа. Пришел черед Беатрис, и вскоре она перевоплотилась в знойную смугловатую брюнетку с крупным чувственным ртом. Отдаленное сходство с Микаэллой вызвало в душе Эдмана невольную неприязнь, и он пожалел, что у него нет возможности вывести Сонар в свет в ее истинном облике. Из Тарака сделали зеленоглазого красавца с каштановыми волосами, он поблагодарил магов, отпустил их и переключился на Беатрис.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Дайна Сонар, мы будем звать вас Розалин, а дайну Грей – Эмма. Максис Джентес остается профессором Эдвардом Привисом, а я становлюсь преподавателем словесности, максисом Итоном Корвином. Сегодня наша задача попасть в закрытый клуб, получить там членство для меня, представить вас местным завсегдатаем и покрутиться по залам.

Беатрис кивнула, судорожно стискивая кружевной платок и даже не замечая, как измялась в ее руках невесомая вещица.

– Возьмите вот этот артефакт, – продолжал Тарак, протягивая ей серебристый браслет с крупным красным кристаллом. – Как только вы увидите нужного человека, сразу нажмите на камень. Я, максис Джентес, дайна Грей и дежурящая возле клуба группа жандармов сразу же получим сигнал. Мы будем знать, что преступник рядом. На этом ваше участие в операции закончится. Дайна Грей проводит вас в дамскую комнату, и оттуда вы переместитесь в департамент. Все понятно?

– Да, максис Тарак, – выдавила Бетти, нервничая все больше.

– Отлично, – обворожительно улыбнулся он, посмотрев ей в глаза. – Тогда можно отправляться.

Девушки поправили наряды и собрались покинуть гостиную.

– Мне нужно сказать Беатрис пару слов наедине, – вдруг произнес Эдман. – Это не займет много времени. Прошу нас извинить.

Он подхватил Сонар под локоток и вывел в коридор.

– Что-то случилось? – испугалась она.

– Нет. Но я бы хотел, чтобы ты надела защитные артефакты. Вил, конечно, предусмотрел все и даже больше. Вот только случайностей разного рода никто не отменял. Пойдем.

Эдман проводил Бетти в кабинет, запер дверь и достал из верхнего ящика письменного стола прямоугольный широкий футляр коричневого цвета. Открыв его, он извлек бриллиантовые серьги и ожерелье, составлявшие единый комплект. 

– Будет лучше, если ты покинешь дом подготовленной, – сказал он. – Я побоялся сбить наложение личины, поэтому не отдал их раньше. Но теперь заклятия не должны войти конфронтацию, и ты смело можешь надеть украшения.

Беатрис стушевалась и отвела взгляд. Она не ожидала, что максис Джентес позаботится о ее безопасности и даже доверит надеть набор артефактов, явно не имевших цены.

– Огромное вам спасибо, – выдохнула она, отчаянно краснея. – Вы так добры, что я просто не представляю, чем могу вознаградить вашу щедрость и великодушие.

– Не стоит благодарности, – отозвался он, хмуря брови. Эдману казался его жест вполне естественным, и он не понимал, почему Сонар растрогалась чуть ли не до слез. – Позволь, я помогу тебе.

Она повернулась к нему спиной, и Эдман ловко застегнул замок ожерелья. Он не смог отказать себе в удовольствии и провел пальцами по обнаженным плечам девушки, отчего та вздрогнула, и ее нежная кожа покрылась мурашками.

– Держи серьги, – с довольной улыбкой проговорил он.

Бетти надела украшения, и Эдман взял ее под руку.

– Пойдем, – сказал он. – Теперь я спокоен. Артефакты защитят тебя от большинства воздействий.


Селеста и Фрэнк дожидались в прихожей. Дайна тут же заметила сверкающие украшения, и на ее бесстрастном лице мелькнуло удовлетворение. Тарак же с подозрением посмотрел на артефакты, но от замечаний воздержался.

В Финаре их встретил служащий департамента, замаскированный под извозчика, усадил в просторный экипаж и отвез в клуб. Светло-желтое здание с белыми колоннами вновь сияло многочисленными огнями, и разодетая легкомысленная публика как ни в чем не бывало опять стекалась к его дверям. Только нищие оборванные мальчишки больше нигде не мелькали, их сменили переодетые в бродяг и торговцев жандармы, караулившие возле фасада заведения и ожидавшие условного сигнала.

Эдман и Фрэнк помогли своим спутницам выйти из кареты и, не торопясь, направились к лестнице. Вечер выдался безветренным и не столь морозным, как в последние дни, пушистые крупные снежинки сыпались с темного безлунного неба и оседали на верхней одежде гостей и широкой мостовой, заполненной прохожими и праздными зеваками.

Швейцар узнал Эдмана, но пропустил внутрь только после того, как тот представил Фрэнка, назвав своим коллегой и потенциальным новым членом клуба.

В холле гости приводили себя в порядок и перекидывались со знакомыми парой слов, намечая будущих партнеров для карточных игр или договариваясь вместе провести время в бальном зале. Из ресторана едва уловимо тянуло ароматами изысканных блюд, кругом раздавались смех и веселые возгласы, в отдалении слышалась приятная музыка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению