Приговоренные к безумию - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приговоренные к безумию | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Вице-мэр Франко, мой лейтенант рисковал жизнью, чтобы разрядить опасную ситуацию!

– В том-то и дело, майор. Именно поэтому, а также вследствие широкого интереса к личной и профессиональной жизни лейтенанта Даллас, нам нужно видеть ее на экране как можно чаще.

– Нет! – Ева повернулась к Тибблу, стараясь взять себя в руки. – Нет, сэр, я не стану отвлекаться от расследования, чтобы служить рупором департа­мента. Я не буду участвовать в обеспечении терро­ристической организации вниманием, которого она домогается. Мне и сейчас следовало бы заниматься делом, а не стоять здесь, обсуждая смысл термина «приемлемая степень безопасности»!

– Однако вы используете СМИ, когда это вам нужно, лейтенант Даллас.

– Да, сэр. Но когда я делаю это, то говорю свои­ми словами, а не озвучиваю написанный для меня текст. Что касается моей личной жизни, то она не имеет никакого отношения к этому расследованию.

– Гражданский эксперт-консультант при вашей группе имеет непосредственное отношение к вашей личной жизни, – заметил Тиббл. – Я сочувствую вашей позиции, лейтенант, но, если мы неправиль­но поведем игру, «Искатели Чистоты» не только по­лучат внимание СМИ, но продолжат завоевывать поддержку населения. У мистера Чанга имеются ре­зультаты опроса общественного мнения.

– Вот как? – Ева не смогла скрыть отвраще­ние. – Мы уже провели опрос?

– Две медиаслужбы провели его сегодня утром до одиннадцати. Мэрия провела свой опрос для внутренних целей. – Чанг достал записную книж­ку. – На вопрос, считают ли они «Искателей Чис­тоты» террористической организацией, пятьдесят восемь процентов опрошенных ответили «нет». А на вопрос, тревожатся ли они за свою личную безопас­ность, сорок три процента ответили «да». Естествен­но, мы бы хотели уменьшения процента в обоих случаях.

– Вы меня удивляете, – проворчала Ева.

– Таковы факты, – снова заговорил Тиббл. – Значительное большинство населения воспринима­ет эту группу так, как ей бы того хотелось. Дополни­тельный опрос показал очень низкую степень со­чувствия Когберну и Фицхью и сожаления по пово­ду их гибели. Но было бы неразумно и политически нецелесообразно пытаться возбудить сочувствие к этим личностям. Необходимо защитить систему.

– А система должна иметь лицо, – добавил Чанг. – Она должна быть персонализирована.

– Кроме всего прочего, не нужно забывать об осторожности, – продолжал Тиббл. – Если начать публично проклинать «Искателей Чистоты», может возникнуть паника. Бизнесмены и частные лица бу­дут опасаться включать свои компьютеры. Люди хлынут в центры здоровья и неотложной помощи при малейшем намеке на головную боль или носо­вое кровотечение.

– Мы должны показать, что контролируем си­туацию, – вставила Франко.

– Пока что «Искатели Чистоты» намеренно уничтожали только представителей специфической категории, – заметила Ева.

– Совершенно верно, – кивнула Франко. – Именно это мэрия и все мы хотим довести до сведе­ния жителей города. Обычные люди не имеют пово­дов для беспокойства. Они не интересуют «Искате­лей Чистоты».

– Пока что.

Франко приподняла брови.

– У вас есть основания предполагать иное?

– У меня есть основания предполагать, что эта компания полюбит свою работу. Неконтролируемая власть, как правило, компрометирует собственные цели. Безнаказанное и одобряемое насилие порож­дает насилие.

– Это можно использовать, – заметил Чанг, снова доставая записную книжку. – С некоторыми коррективами…

– Не приставайте ко мне, Чанг, иначе я застав­лю вас съесть вашу книжку!

– Даллас! – Уитни поднялся. – Мы все на од­ной стороне. Наши методы и орудия могут разли­чаться, но конечная цель остается единой. Забудьте на время о политике. Вы достаточно хорошо знаете человеческую натуру, чтобы понять: без разъясне­ний люди начнут видеть в этой компании героев, осуществляющих правосудие над теми, до кого не могла добраться система, и обеспечивающих без­опасность их детей.

– Правосудие не должно действовать анонимно и попирать законы!

– Вот именно. Пресс-конференция состоится в шестнадцать тридцать в Главном медиацентре. Будьте там ровно в четыре, чтобы успеть подгото­виться.

– Да, сэр.

– У каждого из нас своя работа, лейтенант. – Франко поднялась и взяла свой кожаный порт­фель. – Некоторые детали этой работы могут быть неприятны и даже отвратительны, но безопасность жителей города заботит нас всех.

– Согласна с вами, мэм. К счастью, моя забота не зависит от результатов опроса и голосования.

Франко усмехнулась.

– Мне говорили, что вы упрямая. Я тоже. До встречи. – Она повернулась на своих невероятных каблуках и быстро вышла.


– Вам придется работать вместе с вице-мэром Франко, – заговорил Тиббл, не поднимаясь из-за стола. – Надеюсь, вы будете сотрудничать с ней, проявляя уважение к ее должности.

– Да, сэр.

– Положение очень серьезное, лейтенант, оно чревато кризисом во многих отношениях. Речь идет не только о безопасности населения, но о финансовой и политической ситуации. Представьте себе, что произойдет, если наемные служащие откажутся выходить на работу или включать домашние ком­пьютеры, если родители запретят детям посещать школу и даже обучаться дома из страха, что образовательное оборудование заражено. СМИ могут рас­крутить это за несколько минут. А если вы считаете, что это не должно вас заботить, посоветуйтесь с вашим мужем.

– Мнение моего мужа не отражается на испол­нении моих обязанностей, шеф!

– Любой женатый мужчина и любая замужняя женщина на Земле и за ее пределами скажет вам, что это заявление – полная чушь, лейтенант. Сей­час вы не можете позволить себе роскошь игнори­ровать политику или СМИ. Так что добро пожало­вать в мой мир. – Он откинулся на спинку стула, изучая ее бесстрастное лицо. – Иногда, Даллас, вы меня утомляете.

Эти слова пробили брешь в маске Евы, заставив ее моргнуть.

– Очень сожалею, сэр.

– Ни о чем вы не сожалеете! – Тиббл махнул рукой. – А теперь сообщите мне детали вашего рас­следования, которыми вы не захотели поделиться с Франко и Чангом.

Ева начала рассказывать.

– Итак, социальный работник и коп? – перебил ее Тиббл. – Какими еще способами вы намерены усложнить мне жизнь?

– Я еще не разговаривала с детективом Дуайером, сэр, и не имею прямых доказательств его связи с организацией. Но так как я подозреваю, что роди­тели несовершеннолетних жертв также могут в этом участвовать, степень этого «усложнения» сущест­венно повышается.

– Наверняка будет утечка. Содержание какого-нибудь из ваших разговоров с подозреваемыми по­падет к СМИ – и нам придется устранять последст­вия.

Сигнал телефона не дал Еве сказать лишнее.

– С вашего позволения, сэр?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению