Мой пушистый фамильяр - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Корепанова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой пушистый фамильяр | Автор книги - Наталья Корепанова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Погибших было множество. Казалось, люди метались в панике, не зная, что делать, а их настигала чья-то безжалостная рука и рвала на куски. Именно рвала, а не резала ножом, не била стрелами из арбалета, не рубила мечом.

Что же здесь произошло?

Я пролетел вдоль улицы, глядя на разбитые стекла в окнах домов, на выдернутые из заборов доски, на поломанные деревья. И внезапно увидел у последнего покосившегося домишки какое-то шевеление.

Неужели кому-то удалось спастись?

Кинулся туда, и замер: над очередным трупом склонился… такой же труп. Вот он провел руками над погибшим селянином, и тот вдруг зашевелился и начал вставать. Все это происходило в полной тишине. Даже птиц не было слышно. Даже ветер не пролетал между деревьями с поникшими листьями.

Зомби! Кто-то поднял из могил мертвецов, и теперь в деревне началась лихорадка Зомби, названная так в честь ученого, впервые ее описавшего. Тар Зомби в своем научном труде подробно описал ее симптомы. Восставшие по какой-то причине мертвецы впадают в ярость от того, что их потревожили, и начинают рвать на части всех, кто им на пути попадается, исходя от бешенства слюной. А в слюне содержится какое-то вещество, которое тар Зомби назвал, не мудрствуя, в свою честь «микробом Зомби». И от этого микроба погибшие тоже начинают восставать и искать себе следующих жертв. Если в деревне живых не осталось, зомби рассеются по округе и будут бродить, пока не наткнутся на следующую деревню. И локальная лихорадка, если ее не остановить, может превратиться в эпидемию.

Способ борьбы тар Зомби тоже описал: огонь. Только огонь мог остановить распространение этой заразы. Значит, в первую очередь нужно сжечь деревню, а потом…

И тут страшная мысль пронзила меня: а если зомби уже разбрелись, и кто-то из них сейчас наткнется на Василинку с Персеном?

Забыв про деревню, я развернулся и на всей скорости, на которую только был способен, помчался обратно.

И едва не опоздал. Подлетая к лесу, почувствовал, что ведьмочке моей опасность угрожает, и возблагодарил богов, что успел вовремя. Ворвался на поляну, совсем ненамного обогнав бредущих в том же направлении трех зомби. Закричал, не успев отдышаться:

— Персен, в деревне — лихорадка! К нам зомби идут.

Колдун сразу все понял. Вскочил, задвинул Василинку себе за спину и приготовился к сражению. А вот ведьмочка растерялась:

— Зомби? Это мертвецы ожившие, что ли?

— Они самые, — ответил Персен, настороженно оглядываясь.

— И что с ними делать нужно? — побледнела Василинка.

— Тебе — сидеть и не дергаться, — прошипел я. — Воевать мы будем.

Василинка промолчала, за что я был ей очень благодарен. Не время было в полемику вступать. Зомби уже на поляну вышли.

Персен бросил в них огненный шар, но зомби в состоянии поиска новой жертвы становятся очень бойкими. Они отшатнулись, и шар пролетел мимо и поджег стоявший на краю поляны куст.

Если он и дальше будет швырять шары с такой же меткостью, мы тут весь лес спалим. Зомби, конечно, в этом случае погибнут, но и мы вряд ли спасемся. Лесной пожар — страшная штука.

Поэтому пришлось отвлечься от зомби и потушить куст. А мертвяки, почувствовав запах живой человеческой плоти, заторопились. Персен пустил целую очередь шаров, подпалив одного зомби и несколько деревьев, которые мне опять пришлось тушить.

Да что этот мазила мне повоевать не дает?! С такой меткостью дождется, сам зомбяком станет!

Я метался между деревьями, туша разгорающиеся пожары, и вдруг услышал отчаянный визг Василинки и, уже не обращая внимания на очередной костер, кинулся к ней.

Оказалось, что те трое были не единственными зомби в округе, и теперь, тоже со стороны деревни, но по другой тропинке, на поляну, в нескольких шагах от ведьмочки, выходили еще четверо, привлеченные звуками боя и человеческим запахом. Василинка их увидела первая, и завизжала с перепугу так, что у меня уши заложило. Помчался к ней, на ходу стреляя лучами, прожигающими зомби насквозь, но, увы, их не останавливающими. Подумаешь, дыркой в теле больше стало. Там и так из-под отслаивающейся плоти кости торчали. Этим мертвяков не остановишь. А мне, чтобы огонь пустить, а не луч, нужно было остановиться и сосредоточиться. Заклинание огня мне в моем обличии туго давалось. Но как остановиться, если Василинку сейчас грызть начнут?! Надо ее в чувство привести, чтоб она сообразила, что ей бежать нужно отсюда быстрее. Или, как минимум, на дерево залезть. Зомби по деревьям лазить не умеют.

И тут моя ведьмочка выдала очередной фокус.

Я ведь уже говорил, что у нее все заклинания наперекосяк получались? Не так, как меня учили? Вот и сейчас она, поняв, что с зомби иначе, как огнем, не справишься, перестала визжать, посмотрела на них так, что будь они живыми людьми, точно бы замертво со страху свалились, и сделала жест, словно с обеих рук два огненных шара пустить собиралась. Но вместо шаров у нее с ладоней сорвалась сплошная стена огня, как языком слизнувшая не только всех зомби, но и половину леса, и деревню, и…

Словом, до самых гор теперь была выжженная равнина без малейшего следа присутствия здесь когда-то людей и зомби.

Персен диким взглядом посмотрел на растерявшуюся ведьму, с открытым ртом глядящую на дело рук своих, потом перевел взгляд на покрытую пеплом землю и, опустившись перед Василинкой на одно колено, произнес, заикаясь от волнения:

— Простите, госпожа, что я не поверил вашему фамильяру, сказавшему, что вы — Верховная ведьма Ковена вашего мира. Я такой мощи вообще никогда не видел. Вы достойны этого звания.

Василинка оторопело взглянула на него, странно хихикнула и… рухнула в обморок. А я… Я в очередной раз полетел спасать мою ведьмочку от магического истощения, мысленно ругая эту неумеху, до сих пор не научившуюся соразмерять выброс силы с требованиями заклинания, к которому эта сила прилагалась.


Глава 14

Я плыла по волнам, легко и приятно меня покачивающим, и мне совсем не хотелось отзываться на чей-то голос, сердито меня зовущий:

— Василинка, хватит валяться! Очнись уже! Идти пора.

Куда идти? Зачем? Мне и тут хорошо. Здесь, в этом удивительном месте, нет ни зубастых фамильяров, ни монстроидальных лахудр, ни синих зомби с отслаивающимся от костей мясом, ни…

Зомби?!

Мамочки, здесь же зомби бродят, а я лежу, вся такая беззащитная!

Я распахнула глаза и резко села, едва не влепившись лбом в еле успевшего от меня отпрыгнуть фамильяра.

— Что? Где?

— Что — где? — недовольно уточнил Пушистик.

— Зомби где?

— В Карабунде, — сострил фамильяр. Я непонимающе посмотрела на него.

— Карабунда — это город на самой окраине государства, дальше — только море, — пояснил Персен, сидевший со мной рядом и смотревший на меня с таким восторгом и тревогой, что мне неловко стало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению