Объятия смерти - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Объятия смерти | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Послушайте, миссис Пибоди… Фиби, – по­правилась Ева. – Я не… – Она набрала в легкие по­больше воздуха. – Я хочу рассказать вам кое-что о Пибоди, только прошу вас не передавать это ей.

Уголки рта Фиби приподнялись в улыбке.

– Хорошо. То, что вы скажете, останется между нами.

– У нее хороший глаз и быстрый ум. Впрочем, этим обладает большинство копов, в противном случае им приходится менять профессию. Она все схватывает на лету, так что с ней не приходится тра­тить время, повторяя одно и то же. Я долгое время работала одна, и меня это устраивало. После того, как мой прежний напарник перешел в электронный отдел…

– Капитан Фини?

– Да. Я не собиралась быть чьим-то инструкто­ром, но когда встретилась с Пибоди, то увидела в ней… искру. Не знаю, как еще это назвать. Она хо­тела работать в отделе убийств, а я считаю, что жер­твы, ради которых, собственно, мы здесь и трудимся, нуждаются в таких людях. Пибоди попала бы в отдел и без меня. Я просто ее подтолкнула.

– Благодарю вас. Я очень за нее беспокоилась. Хотя Ди уже взрослая, для меня она всегда будет ма­ленькой девочкой. После ваших слов мое беспокойство уменьшилось. Но вы ведь, очевидно, хотели со­общить мне, что думаете об Йене Макнабе?

Ева ощутила нечто похожее на панику.

– Он хороший коп…

Фиби откинула голову назад и заразительно рас­хохоталась:

– Так я и знала, что вы это скажете! Не беспо­койтесь, Ева, Макнаб мне очень нравится, тем более что он так по-глупому влюбился в мою ма­лышку.

– Вот именно, по-глупому! – пробормотала Ева.

– Я понимаю, что вам нужно работать, но у ме­ня есть для вас подарок.

– Вы уже сделали нам подарок.

– Тот подарок был от нас с Сэмом вам и вашему мужу, а этот только вам от меня. – Наклонившись, она подняла ящичек, который стоял на полу у ее ног, и протянула его Еве. – Подарки не должны вас смущать. Они всего лишь символы одобрения или привязанности. В данном случае, того и другого. Я взяла это с собой в Нью-Йорк, еще не зная, пода­рю ли вам. Сначала я должна была с вами познако­миться. Пожалуйста, откройте ящик.

Понимая, что у нее нет выхода, Ева подняла крышку. Внутри лежала статуэтка женщины высо­той около восьми футов, вырезанная из какого-то почти прозрачного кристалла. Голова женщины была откинута назад, волосы опускались почти до пят. Глаза были закрыты, губы изгибались в спокой­ной, слегка загадочной улыбке.

– Эта богиня сделана из алебастра, – объяснила Фиби. – Она символизирует чисто женские качест­ва, которые порой ошибочно приписывают мужчи­нам, – силу, смелость, разум и сострадание.

– Какая красота! – Ева наблюдала, как свет, проникающий сквозь окна, играет на резной фигу­ре. – Она выглядит такой древней… в хорошем смысле слова.

Фиби снова засмеялась:

– Вот именно! Это моя прапрабабушка. Статуэт­ка переходила от одной женщины к другой из поко­ления в поколение, пока не попала ко мне. А теперь она перешла к вам.

– Но я не могу принять ее! Статуэтка должна ос­таваться в вашей семье.

Фиби положила руку на руку Евы. Теперь они обе держали статуэтку.

– Она в ней и останется.

* * *

Кабинет Евы в Главном управлении был слиш­ком мал для совещания, где число участников пре­вышает двоих. Ее попытка зарезервировать конфе­ренц-зал окончилась неудачей.

Не имея выбора, Ева перенесла инструктаж в свой домашний кабинет.

– Проблемы, лейтенант? – осведомился Рорк, войдя из своего кабинета.

– Конференц-зал не будет свободен до двух. Просто черт знает что!

– Я слышал, как ты произнесла это по телефо­ну. – Подойдя к Еве, он провел пальцем по ямочке на ее подбородке. – У меня встреча в городе. Я могу тебе чем-нибудь помочь перед уходом?

– Я уже назначила инструктаж здесь.

Рорк поцеловал ее в губы.

– Я вернусь не поздно. – Шагнув назад, он уви­дел статуэтку на письменном столе. – Что это?

– Фиби подарила ее мне.

– Алебастр. – Рорк поднял статуэтку. – Какая-то богиня? Она тебе очень подходит.

– Да. Богиня специально для копа. – Ева по­смотрела на спокойное, безмятежное лицо статуэт­ки, вспоминая такое же спокойное и безмятежное лицо Фиби Пибоди. – Знаешь, Фиби одним взгля­дом заставила меня сказать ей кое-что. Если ты хо­чешь держать свои мысли при себе, никогда не смот­ри ей в глаза!

Рорк засмеялся и поставил статуэтку на место.

– Думаю, немало людей могут сказать то же са­мое о тебе.


В другое время Ева бы над этим поразмыслила, но сейчас ей нужно было приниматься за работу. Она вывела данные на экран и снова погрузилась в информацию о Джулианне Данн.

Ева уже заканчивала читать вторую страницу, когда вошли Пибоди и Макнаб.

– Идите на кухню, – распорядилась она, не от­рывая взгляда от монитора. – Я хочу, чтобы вы бы­ли сыты к приходу Фини.

– У вас появилась новая нить? – спросила Пи­боди.

– Я уведомлю всех сразу. А сейчас мне нужен кофе.

– Хорошо. – Потянувшись за пустой чашкой Евы, Пибоди заметила статую. – Мама отдала вам богиню?!

Повернув голову, Ева, к своему ужасу, увидела слезы в глазах Пибоди. Должно быть, Макнаб тоже их увидел, так как пробормотал: «Девчачьи штуч­ки!» – и ускользнул в кухню.

– Послушай, Пибоди… Я понимаю, статуя долж­на была перейти к тебе, так что…

– Нет. – Пибоди посмотрела на Еву и улыбнулась. – Если мама отдала ее вам, значит, она вам доверяет и принимает вас в семью. А то, что вы по­ставили ее на свой стол, означает, что вы с этим со­гласны. Для меня это очень важный момент. – Она достала носовой платок. – Я люблю вас, Даллас.

– Если ты попытаешься меня поцеловать, я тебя нокаутирую!

Пибоди засмеялась и высморкалась.

– Я боялась, что вы и говорить-то со мной не пожелаете. Папа позвонил мне и рассказал, как им удалось здесь остаться.

– Твоя мама сглазила Рорка. Такое сделать не­легко.

– Да, могу себе представить. Так вы не серди­тесь?

– Сэм утром испек круассаны, и твоя мама при­несла мне один вместе с кофе. Пибоди робко улыбнулась:

– Тогда все о'кей?

– Очевидно. – Ева взяла чашку и скривила гу­бы, заглянув внутрь. – Кажется, я так и не получила кофе.

– Я немедленно исправлю эту оплошность, лей­тенант. – Пибоди схватила чашку и пробормота­ла: – Будьте благословенны, Даллас…

– Что-что?

– Простите, не удержалась. Это квакерское вос­питание. Я хотела сказать, спасибо вам за все.

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Джулианна Данн…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению