Ночные твари - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Метос cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные твари | Автор книги - Виктор Метос

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Рейли сказал, что у вас с Хармони были хорошие отношения, – сказал Болдуин.

– Я старалась, – вздохнув, сказала Маргарет, снимая очки. – Хармони была замечательная девочка, учитывая все то, через что ей пришлось пройти. Иногда дети, пережив подобное, становятся злобными и желчными. Хармони была очень доброй. И умной. Если б только у нее дома была соответствующая обстановка, уверена, она многого добилась бы в жизни.

– Хармони никогда не говорила о том, что кто-то ее преследует, звонит ей? Ее ничего не тревожило?

– В последнее время ничего не было, – Маргарет покачала головой.

– В последнее время?

– Был один дружок ее матери – разумеется, еще до того, как ее отец вышел из тюрьмы; он иногда подъезжал к школе и пытался ее забрать, но Хармони отказывалась садиться к нему в машину. Однажды я увидела, как он с силой схватил ее за руку и попытался затащить в авто. Когда я выбежала на улицу, он уже уехал.

Достав телефон, Болдуин открыл в нем записную книжку.

– Вы, случайно, не помните его имя?

– Не помню, к сожалению… Как-то раз завела об этом разговор с Хармони, но она отказалась отвечать. Когда ее отец вышел на свободу, мать выставила своего ухажера из дома.

– А что насчет отца? Девочка говорила о нем что-нибудь?

– По-моему, она его боялась. Прямо так Хармони ничего не говорила, вероятно, опасаясь, что он про это прознает, но я чувствовала. – Она отправила в рот мятное драже. – Вы должны понять, агент Болдуин: Хармони ненавидела своих родителей. Однажды она ворвалась ко мне в кабинет с криками: «Чтоб они сдохли!» Для нее родители были самыми плохими людьми на свете. Я нисколько не удивлюсь, если окажется, что отец причастен к ее исчезновению, но также не удивлюсь, если Хармони просто сбежала из дома. Она уже дважды пыталась, но ей не удалось уйти далеко. Я объяснила ей, что жить на улице гораздо хуже, чем дома, а она… – Маргарет опустила взгляд на стол, и ее глаза наполнились глубокой печалью. – А она сказала, что хуже дома ничего не может быть. – Вытерев слезинку, она надела очки. – Я должна была что-нибудь сделать. Может быть, самой взять над ней опеку – не знаю, все, что угодно…

Болдуин взглянул на телефон – пришло сообщение от Ярдли. Вероятно, о том, что судья подписал ордер на обыск в гараже Майкла Закари и можно приступать.

– Вы сделали всё, что смогли. Вы не родственница, и у вас нет никаких прав. Связаться с опекунским советом и попробовать забрать Хармони из дома – это все, что было в ваших силах.

Маргарет медленно покачала головой.

– Я просто старалась быть рядом, когда Хармони нуждалась во мне, и не слишком лезла в ее дела. Наверное, мне следовало бы заняться этим дружком ее матери. Я помню, Хармони сказала, что он очень расстроен тем, что мать выставляет его из дома, поскольку отец вышел из тюрьмы. Может, если он был зол на ее мать, то перенес эту злобу и на девочку?

Глава 29

Обыск решили провести следующим утром. Ярдли засиделась на работе допоздна. Это был последний день ее официальной работы в прокуратуре. Она получила бумаги, согласно которым до завершения дела Палача с Багряного озера оставалась работать по контракту. Лью предупредил ее, что свободного кабинета нет, но она сможет пользоваться залом для совещаний, если тот будет свободен.

Вместо того чтобы ехать домой, Ярдли направилась прямиком в тренажерный зал. Полчаса она колотила кулаками тяжелую грушу, затем еще полчаса бегала на дорожке. Мужчина в годах, занимавшийся штангой, не сняв с руки дорогой «Ролекс», под впечатлением от увиденного спросил у нее, не хочет ли она поплавать на яхте.

Когда Ярдли вернулась домой, Тэра уже спала. Сев на краешек кровати, Джессика какое-то время просто смотрела на дочь. Пусть Тэра взрослела, спящей она по-прежнему казалась маленькой девочкой. Легонько прикоснувшись к ноге дочери, Ярдли отправилась в душ.

Она стояла под струями до тех пор, пока горячая вода не закончилась, затем надела халат, удалилась с бокалом вина в спальню, включила телевизор и прыгала по каналам, пока у нее не зазвонил телефон. Это была Ривер. Джессика подумала было о том, чтобы не отвечать, но почувствовала, что должна это сделать.

– Привет, Энджи!

– Вот так гораздо лучше! – прыснула Ривер.

– Что стряслось?

– Только что показывали «Тельму и Луизу» [30], и я подумала про тебя.

– У меня с ними нет ничего общего, – улыбнулась Ярдли.

– Ну да, ты просто тайна, завернутая в загадку…

– Нет, просто уставшая женщина средних лет, с завтрашнего дня официально безработная.

– Ты серьезно?

– Написала заявление больше полутора месяцев назад, и вот наконец срок подошел. Закончу это дело с Багряным озером и навсегда распрощаюсь с прокуратурой.

– Значит, хочешь в отставку?

– Мои желания тут ни при чем. Просто пришло время… – Ярдли замялась. – Энджи, хочу завтра позавтракать вместе с тобой. Нам нужно обсудить что-то очень важное.

– Мгм, – только и сказала Ривер. Похоже, она что-то жевала.

– Надо так понимать, это «да»? – не дождавшись ответа, спросила Ярдли.

– Ой, извини, я не думала, что ты ждешь… Да. Да, конечно же, я позавтракаю с тобой. Где?

– Встретимся в семь часов в «Яйце и булочке».

– Не рановато ли, а? Может, лучше в девять?

– Нет, в семь.

– Ну хорошо, как скажешь. Придется мне по дороге выпить крепкий кофе. – Какое-то время она жевала. – И чем собираешься заниматься на пенсии?.. Я прекрасно знаю эту сказку про «просто расслаблюсь и буду жить в свое удовольствие». Жестокая шутка заключается в том, что любимое дело, которым занимаешься постоянно, быстро превращается в ненавистное.

– Нет, ничего подобного. Наверное, я открою небольшую частную практику и буду заниматься повседневными мелочами. Как шестьдесят лет назад работали адвокаты в маленьких городах.

– По-моему, это скучно. В настоящий момент ты занимаешься сумасшедшими делами. Видишь людей с плохой стороны. И на что ты это хочешь променять? На ссоры разводящихся супругов?

– Сейчас скука кажется мне именно тем, что нужно.

Ярдли услышала хруст, затем снова жевание.

– Что ты ешь?

– Свинина на ребрышках. Не осуждай меня. – Снова жевание. – Куда бы ты отправилась, если б могла поехать куда угодно?

Убрав звук телевизора, Ярдли откинула голову на стену.

– Не знаю. Я мало где бывала. Однажды была на острове Мартас-Винъярд [31]; мне там очень понравилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию