Академия Лидеван. Принесенная громом - читать онлайн книгу. Автор: Анна Потий cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Лидеван. Принесенная громом | Автор книги - Анна Потий

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Я так и знал, что мне не послышалось, — Фирниэт вздохнул.

— И?

— Я так хотел всего этого избежать. Я сложный человек, Фелиция. Я предан своему делу, а женщины всегда действовали на меня как вино. Я теряю голову и перестаю мыслить логически. Могу допустить ошибку. Я не хочу, чтобы ты пострадала из-за моей ошибки, я себе этого не прощу. Но и держать тебя на расстоянии тоже не могу. Хотя, должен признать, это странная ирония: я избегал отношений, боясь, что рано или поздно моя женщина приревнует меня к той, кого я должен буду защищать. Не думал, что любимая и подзащитная станет одной и той же. Но, может, это и к лучшему. Наверное, ты должна была появиться в моей жизни и все изменить.

— Странное признание в любви, — Фелиция хихикнула.

—Какое уж есть, — Фирниэт отвернулся. — Все равно ты все знаешь и так.

Для Фелиции это было самое неприятное в мужчинах — нежелание признаваться в любви. Заботиться, защищать, поддерживать — все это они могут, а сказать простое «люблю» — нет. Не по-мужски такие нежности! Что ж, пусть пока будет так, но рано или поздно она сорвет с его губ заветное слово.

—У нас есть из чего приготовить завтрак? — Фелиция поднялась с постели.

—Надеюсь. Кажется, я видел немного овсянки и варенье.

Фелиция направилась в сторону кухни и занялась приготовлением нехитрого завтрака из овсянки с вареньем и кофе. Фирниэт улыбался, глядя как она готовит.

—Последний раз лично для меня готовила бабушка, а потом ее не стало, и мы с дедом готовили сами себе по очереди, — вспомнилось Фирниэту.

—А нечего избегать женщин, — уколола его Фелиция.

Фирниэт только и мог, что хмыкнуть на это.

—Я собираюсь сходить к родителям Майренн, может, они продадут немного еды. К ним ближе всего пешком.

—Пешком? — удивилась Фелиция. — Почему бы не создать портал?

—Личные порталы очень много энергии высасывают, если ты не знала, — пояснил Фирниэт. — Мы пользуемся ими в крайних случаях. От Виралей я сразу же вернусь, принесу, что раздобуду, а потом мне нужно будет сходить к моему старому учителю, он живет тоже неподалеку, на окраине Зачарованного леса. Хочу раздобыть у него кое-какие книги.

—А мне тут целый день одной сидеть? — Фелиция надулась. Ей не нравилось, что Фирниэт отдалялся, едва только сблизившись с ней.

—Я ради тебя это делаю, — напомнил Фирниэт, бросив строгий взгляд. — И ты можешь заняться учебой, у меня здесь полно хороших книг.

—Но я хочу заняться тобой, — Фелиция продолжала изображать обиженную.

—Не сейчас, Фел, — Фирниэт подошел и обнял ее, легонько поцеловав в висок. — Я должен защитить тебя, на остальное у нас просто нет времени. Не будь так беспечна. Ты в опасности. И чем скорее ты это осознаешь и начнешь становиться сильной, тем будет лучше. Хотел бы я, чтоб было по-другому, но что есть, то есть.

Фелиция понимала, что он прав. Для любви сейчас времени не было. Она слишком расслабилась, а это непозволительно в ее положении. Отпустив Фирниэта к Виралям, Фелиция убрала со стола и устроилась с книжкой в кресле.

Погрузившись в учебу с головой, Фелиция не заметила, как Фирниэт вернулся. И не один.

—Смотри, кого я тебе привел, Фел! — рядом с Фирниэтом стояла Майренн. — Вы тут посплетничайте пока, а я через пару часов вернусь.

И, оставив сумки с едой, Фирниэт снова ушел. Фелиция бросилась обнимать подругу.

—«Фел», «ты»? — Майренн быстро ухватила суть происходящего.

—Ой, Майри! — Фелиция только и могла, что покачать головой.

—Я требую подробностей, Фелиция! — Майренн потащила Фелицию на диван и, удобно устроившись, Фелиция поведала о том, что произошло между ней и преподавателем.

Поделившись сокровенным, Фелиция решила проверить сумки. Там оказались овощи, фрукты и свежая рыба. Фелиция решила сварить из нее уху, она давно ее не ела. Рыбы оказалось много, и часть ее Фелиция решила запечь с овощами. Так, за готовкой и беседами, время пролетело незаметно.

Фирниэт вернулся с сумкой, полной книг и отцом Майренн. Подруги нехотя распрощались.

—Думала, мастера готовки — это моя мама и магесса Элсивет, — призналась Майренн на прощание, — но, похоже, Фелиция их превзошла. Вам очень повезло, мастер Фирниэт.

Подмигнув преподавателю, Майренн ушла домой вместе с отцом. Одной сейчас ходить было небезопасно.

—Тебя стоило ждать столько лет, — Фирниэт устало опустился на стул за обеденным столом, ожидая пока Фелиция подаст обед. — Хотя бы ради такого обеда.

Фелиция покраснела от удовольствия. Она любила готовить, и любила, когда ее готовку хвалили. В академии готовить самой не было ни возможности, ни необходимости, поэтому, попав на кухню, она с радостью погрузилась в это волшебное действо — приготовление пищи. Еще там, в родном мире, Фелиция часто сравнивала готовку с магией — она всегда творчески, вдохновенно подходила к этому обыденному занятию.

—А теперь хорошо бы заняться делом, — заявил Фирниэт, едва они покончили с обедом. — Тебе нужно тренироваться.

—Сразу после обеда? — возмутилась Фелиция.

—И вместо обеда неплохо бы тоже, — заявил преподаватель. — Привязанная сила делает тебя более уязвимой. Ты должна развить все способности в полной мере. По-крайней мере, боевые.

—А нет ли какого-нибудь ритуала, ускоряющего развитие сил? — Фелиция улыбнулась.

—Может и есть, но мне пока не попадался. Поэтому тебе придется потрудиться.

Фелиция вздохнула. Заниматься боевой магией сейчас не хотелось, но у нее не было выбора.

—Ты уже хорошо владеешь грозовой и огненной магией, спасибо Маллайде, научилась делать щиты и отражать атаки. И в кошку превращаться тоже умеешь. Осталось разобраться с остальной стихийной магией и взрывной энергией. Ты уже пробовала?

—Нет, и не совсем понимаю, как этим управлять, — честно призналась Фелиция.

—Помимо огня, в стихийную магию входит воздух, вода и земля, — Фирниэт объяснял легко, он был прирожденным учителем. — Управлять воздухом просто, тот же принцип действия, что и у огня, только представляешь, как противника сдувает ветром. Иногда очень полезно, можно даже далеко отбросить или скинуть с края в пропасть.

—И убить? — ужаснулась Фелиция.

—Да. Если потребуется, — Фирниэт был спокоен. — Такова жизнь, Фелиция, или ты спасаешь себя, или погибаешь. Если для своего спасения нужно убить противника, то так тому и быть. Знаю, есть много миров, где убийства осуждаются и убийц наказывают. Мы тоже не поддерживаем убийств, и судим тех, кто напал первым, но когда речь идет о защите собственной жизни, выбирать не приходится. Запомни: другим безразлично, насколько ты добра и великодушна, если они хотят тебя убить, они убьют. И, порой, остановить их может только смерть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению