Загадка верфей - читать онлайн книгу. Автор: Селина Катрин cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка верфей | Автор книги - Селина Катрин

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Ты хочешь сказать, что Грейс заказала взрыв и решила поддразнить тебя этой историей?!

— Нет, Кай. Я хочу сказать, что единственным объяснением многочисленных странностей, связанных с твоей лже-невестой, может быть лишь то, что эта девушка занимает высокое положение в преступном мире.

— Чушь.

Вызывающе сложил руки на груди.

— Да? То есть ты не хочешь жениться на Джейн?

Откуда он узнал…

— Так я и думал, — усмехнулся комиссар в свои пышные усы. — Возвращаясь к нашим кораблям. Я отдал тебе все материалы ещё и потому, что не исключал вероятность того, что поджог устроили преступники из Рыбацкого квартала. Допускал возможность, что ты с ними сотрудничаешь и по каким-то причинам покрываешь, а потому отдал все-все документы. Хотел посмотреть на твою реакцию, как ты будешь меня уверять в том, что верфи взорвали из-за какой-нибудь ерунды…

Вот это новость… Я хмыкнул.

— А я подумал, что ты так поступил, чтобы я убедился, что это спланированная акция, и целью была именно «Жемчужина».

— Вот как? То есть ты среди ночи вломился в покои принца с кровью на лице, расширенными от наркотиков зрачками, дрожащими руками и заплетающимся языком, чтобы сообщить мне, что кто-то желает зла принцу Эндрю? Затем отказался нормально разговаривать, чуть ли не обвинил меня непонятно в чём, а затем швырнул постамент? Кстати, лишь за одно последнее действие тебе полагается крупный штраф и месяц исправительных работ.

М-м-м-м…. да, как-то не очень получилось.

— Я думал, что ты специально не захотел мне устраивать аудиенцию с принцем и проигнорировал записку, сделав вид, что не получил её. Видимо, в тот момент на меня уже изрядно действовала настойка белладонны, и я не мог трезво соображать. Решил, что тебе вдруг стало мало власти…

Комиссар Лейк усмехнулся.

— Да, все сходят с ума по-разному, но в твоём исполнении даже сумасшествие выглядит феерично. Что касается записки, то ты почти угадал. Раньше Мэтью приносил мне твои записки лично в руки или на письменный стол, а тут был какой-то другой мальчишка. Он испугался идти в кабинет большого и злого начальника жандармерии и что-то пролепетал дежурному, сунув записку ему в руку. Только спустя некоторое время я смог разобраться.

— И решил, что это я всё так хитро спланировал? Взрыв верфей и прочее?

— Признаться, такие мысли были. — Комиссар почесал голову. — Уж очень подозрительно ты себя вёл. Но я не исключил возможности, что кто-то пытается тебя подставить… а потому поступил так, чтобы не вызывать подозрений. Кинул в жандармерию распоряжение на твои поиски и поимку.

Я криво усмехнулся. После той выходки я примерно этого и ожидал. Хорошо, что не пошёл в «Чистую ауру». Да вообще хорошо, что всё так сложилось, и меня нашла Джейн… Джейн… интересно, как она там?

— Какой-то вид у тебя задумчивый, — сказал комиссар, наклоняя голову к плечу.

— Да потому что ты рассказываешь всё так, что уснуть можно! — беззлобно возмутился я. — Давай уже, договаривай и проваливай. У меня скоро уши покроются мхом, столько слушать твою болтовню!

Лейк усмехнулся вполне добродушно, но глаза сверкнули строго.

— Что ж, хочешь побыстрей, тогда получай. Вылет принца был назначен на вечер. Я пришёл к тому же выводу, что и ты, что кто-то очень хочет, чтобы воспользовались дирижаблем, а не кораблём или другим транспортным средством. У меня были подозрения насчёт тебя, Миллера, Хинчина и ещё с десятка людей, которые слишком много знают и слишком много умеют. Но я не знал точно. Отдал приказ своим людям настроить сирены на площадке на максимальную чувствительность. Мне казалось, что тот, кто всё это затеял, должен попытаться напасть на Эндрю, когда дирижабль взмоет в воздух. Смерть единственного наследника на глазах его Величества наверняка подкосит и здоровье немолодого короля… Возможно, дальше будет еще одно покушение, но уже на Бенедикта. Я всё продумал, наложил дополнительную защиту на дирижабль, был готов к любой атаке со стороны придворных.

Я прикрыл глаза, откинул голову назад и громко застонал.

— И тут я… метаю чары прямо в дирижабль принца.

— И тут ты метаешь чары прямо в дирижабль принца, — эхом откликнулся Маркус.

Несколько секунд в комнате стояла полная тишина. Я потер лицо ладонями и произнёс:

— Ладно, допустим, с этим разобрались. Ты осознал, что я не хотел навредить принцу тогда, когда оказалось, что моё заклинание не огненное, а воздушное. Но как насчёт Миллера? Как ты понял, что это именно он заказчик всей этой истории?

Улыбка медленно соскользнула с лица комиссара.

— Я взял под стражу всех. Ввиду чрезвычайной ситуации подписал обыск личного имущества каждого подозреваемого. За те три дня, что ты счастливо проспал, не один грязный секрет высших аристократов всплыл на поверхность, но, что касается покушения на Эндрю… К сожалению, пока что единственной причиной, почему мы его держим в каменном мешке, являются показания леди Грейс Паркер, а также сооружение той установки в Алерайских горах, которая меняла погоду над Лорнаком.

— Что?!

— Видишь ли… при обыске дома Филиппа Миллера не было найдено ни единой заготовки для того, что могло бы взорвать столько огромный воздушный корабль. На самом дирижабле ничего, напоминающего бомбу, тоже установлено не было. Да и топливные кристаллы в баллоне проверялись неоднократно. Всё исправно, работает без изъянов, я бы даже сказал, идеально. А собственной магии у Филиппа не так много, послать такой же сильный огненный шар, как ты сформировал воздушную плеть, он не смог бы. Ему потребовалась бы заготовка.

— Но это он, совершенно точно он… — пробормотал я, пытаясь сообразить, что во всей этой истории не так.

— И есть ещё одна причина, по которой мы с часу на час должны его отпустить, — с лёгким вздохом добавил Маркус.

Ах вот оно что… они потратили всё время, которое можно держать человека за решёткой, на поиски улик, и так и не нашли их. Установки в горах больше не существует, показания лишь со слов Джейн, то есть косвенные. Да и даже если они будут… изменение погодных условий и покушение на принца — совершенно точно карается по-разному.

— А что со взрывом в верфях? Где Филипп был в тот момент, когда всё случилось?

— И это ещё одна причина, по которой я наплевал на мнение врачевателя и пришёл к тебе сегодня, — хмуро произнёс Маркус. — Филипп Миллер в момент взрыва в верфях был на аудиенции у Его Величества и есть как минимум шестеро людей, не считая слуг, кто видел его в тот час в Малом дворце.

Я с очередным стоном схватился за голову. Вот ведь мразь! Даже алиби себе спланировал заранее! Это значит, что у него есть сообщник. Но это всё отходит на задний план на фоне того, что Миллера вот-вот выпустят на свободу. Этого не должно произойти! Ни в коем случае... но надо понять мотив изобретателя. Почему он хотел, чтобы принц обязательно полетел на дирижабле?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению